Майкл Салливан - Коронная башня. Роза и шип (сборник)
- Название:Коронная башня. Роза и шип (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106942-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Коронная башня. Роза и шип (сборник) краткое содержание
Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…
РОЗА И ШИП
Изрядно поиздержавшиеся Ройс и Адриан приезжают в Медфорд в поисках работы и немедленно впутываются в таинственную историю о бесследном исчезновении хорошенькой «ночной бабочки»…
Коронная башня. Роза и шип (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ройс поднял голову и посмотрел на деревянные балки, сквозь которые проглядывала солома, покрывавшая крышу.
– Думаешь, они ее подожгут?
– Давно бы подожгли, если бы не такой ливень.
– Дождь когда-нибудь кончится.
– Да… да, кончится.
Стук в дверь прекратился.
– Хорошая у вас дверь, – кивнул Ройс.
– Спасибо, – ответил Том. – Дубовая.
– Полагаю, в амбаре или в сарае есть топор?
Том вопросительно посмотрел на мальчика.
– Я занес все в дом, как только пошел дождь, – ответил тот и пояснил: – Отец не любит, когда головки ржавеют.
– Возможно, они принесли топоры с собой, – предположил Адриан. – Стандартное снаряжение для патруля – это топор, горшок и лопата.
– Им потребуется много времени, чтобы разбить эту дверь, – произнес Том. – Дерево что тебе камень. Пока я ее делал, три пилы затупил.
Теперь, когда солдаты перестали колотить по двери, Ройс снова заглянул в щель. Снаружи стояли четверо и с ними рыцарь, который до сих пор так и не спешился. Еще несколько человек оставались сзади. Больше он никого не видел. Патрульные тихо переговаривались между собой.
– Жаль, мы не прикончили рыцаря, – вздохнул Адриан. – Остальные без него просто разбежались бы.
Ройс сел за стол. У него снова кружилась голова, вернулась тошнота. Он съел слишком много и слишком быстро.
– Так, что еще они могут сделать? – задумался он. – Найти что-нибудь, что можно использовать как таран? Привязать веревку к двери, чтобы лошадь сорвала ее с петель? Они могут забраться на крышу и без труда прорубить себе путь через нее или подождать, пока кончится дождь, и поджечь нас. Или они могут вообще ничего не делать. Время играет им на руку. Скорее всего, они отправили гонца с сообщением, что их псы нас загнали.
– Верно. – Адриан кивнул. – Судя по тому, как трезвонили колокола, через несколько часов сюда прибудет целое войско. Нам придется действовать, и лучше раньше, чем позже.
– Как действовать? – спросил Ройс.
Адриан оглянулся на дверь, словно видел сквозь нее.
– Нам нужна эта лошадь. Без нее у нас нет надежды на побег. Если сумеем убить рыцаря и захватить лошадь, у нас будет возможность скрыться.
– Я думаю, там человек девять. Девять пехотинцев – у некоторых есть луки, – и всадник в пластинчатых доспехах. Что ты хочешь сделать? Распахнуть дверь и броситься на них? Ты со своей раненой ногой и я с дырой в животе?
– Разве у нас есть выбор?
Ройс промолчал. На это ему нечего было ответить.
– Они убьют нас независимо от того, будем ли мы сидеть здесь и ждать или же выйдем, – проговорил Адриан. – Но если мы останемся здесь, дождь рано или поздно кончится, и они подожгут дом этих людей. А может, и убьют их. Эти люди ни в чем не виноваты, они помогли нам, накормили, как ты помнишь! Если мы пойдем в атаку, то наверняка погибнем, но семья Тома будет в безопасности.
– Нам-то до этого какое дело?
– Хорошо, скажу иначе, чтоб тебе было понятнее. Мы можем сидеть здесь и ждать, пока не сгорим в огне или не задохнемся от дыма, а можем попытаться забрать некоторых из них с собой на тот свет.
Ройс улыбнулся.
– Это лучше.
Адриан наклонился и перевернул труп солдата, одетого в кольчугу.
– Вроде достаточно большая, – сказал он и принялся стягивать кольчугу с мертвеца. – Кстати, отличный бросок. Не знал, что ты так умеешь.
– Я полон сюрпризов.
– Эй, вы! – раздался крик из-за двери. – Я сэр Холвин из Эрванона, рыцарь ордена Серета. Бросайте оружие и выходите. Вы арестованы во имя Господа нашего Новрона и по велению церкви Нифрона.
Ройс покосился на Адриана, потом на стоявших рядом и дрожавших от страха женщину и мальчика. Покачав головой, он вздохнул и встал.
– В доме находится семья. Фермер, его жена и мальчик. Я держу нож у горла мужчины. Если вы снова попытаетесь войти, мы перережем им глотки. Слышите?
– Это вам не поможет. Вам некуда деваться. Если выйдете сейчас же, обещаю, что доживете до суда.
– Я не шучу. Я убью этих людей, – крикнул Ройс. Он повернулся к Адриану и прошептал: – Доволен?
Адриан улыбнулся в ответ и кивнул.
Том выглядел испуганным, женщину еще больше затрясло от страха.
– Успокойтесь, – заверил их Адриан. – Он сказал это только для того, чтобы солдаты не думали, будто вы нам помогаете.
– Да делайте с ними что хотите, – ответил рыцарь. – Мне все равно. Но чем дольше вы заставляете меня ждать под дождем, тем хуже для вас.
Ройс заметил удивление на лице жены фермера.
– Я бы сказал то же самое, – заверил он ее, но женщину его признание, судя по всему, не успокоило.
– Сдавайтесь, – крикнул рыцарь. – Доверьтесь Новрону!
– С ними от смеха умрешь! – отозвался Ройс и снова сел за стол. Перед атакой, которая наверняка убьет их, он хотел немного передохнуть.
Адриан натянул кольчугу, но, помучившись некоторое время, снял.
– Слишком маленькая для меня. Хочешь?
Ройс покачал головой:
– Я и свой-то вес едва выдерживаю.
– Может, от стрел защитит.
– Мне без нее проще будет от них уклониться.
– Ты умеешь уклоняться от стрел?
– Иногда.
– Ты и впрямь полон сюрпризов.
– Обычно мне не приходится от них уклоняться.
Адриан прицепил большой меч на спину и снова взял захваченные мечи, проверяя их вес.
– Я скучаю по моему оружию. Эти просто ужасные. Ну как, готов?
– Стойте, – сказал Том, высвобождаясь из объятий жены и сына. Он скрылся в задней комнате, затем вернулся, держа в руках огромный щит и лук размером с него самого. – Я когда-то был лучником на службе у лорда Марбери. Сражался с ним бок о бок. Он даровал мне эту ферму. Его светлость – великий человек. Сереты арестовали его по обвинению в измене – за то, что помог двум беглецам скрыться от церковной справедливости. Полагаю, это были вы. Но если лорд Марбери посчитал, что за вас стоит постоять, я не стану бесчестить его доброе имя бездействием. Кроме того, вы сами слышали, как церковь заботится о жизни моей семьи.
– Мой папа – лучший стрелок в округе, – вставил мальчик.
– Том Перышко. – Адриан кивнул.
Том протянул Адриану каплевидный щит.
– Он сделан для того, чтобы останавливать стрелы, и неплохо защищает тело.
За плечом у фермера виднелся колчан, полный стрел.
– Что вы собрались делать? – поинтересовался Ройс.
– Мы с Зефиром вам поможем – сразимся во имя его светлости в последний раз.
Ройс закрыл глаза и уронил голову на руки.
– Я только что убедил их, что вы нам не помогаете, – простонал он. – Мы уходим из дома, чтобы они не спалили его и не убили вас. Если вы начнете стрелять, они поймут, что вы на нашей стороне.
– Если я буду стрелять, у вас появится шанс выжить.
– Вы так хорошо стреляете? – спросил Адриан Тома.
– Из Зефира я могу попасть в кролика на расстоянии двухсот ярдов и выпустить шесть стрел в минуту. Он сделан из хорошего северного тиса – если туго натянуть тетиву, стрела пробьет пластинчатый доспех.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: