Мария Геррер - Затмение и любовь [publisher: ИДДК]
- Название:Затмение и любовь [publisher: ИДДК]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИДДК
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Геррер - Затмение и любовь [publisher: ИДДК] краткое содержание
Затмение и любовь [publisher: ИДДК] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Задержали в университете, – извинялся он с порога, порывисто входя в холл и целуя девушке руку.
Жан-Пьер принес корзинку с бутылкой кьянти, бархатными персиками, шоколадом и пирожными. Все это великолепие украшали цветы дикой орхидеи.
– Да мы этого за неделю не съедим! – рассмеялась девушка.
– Можно пригласить месье Изварина. Пусть разделит с нами ужин. Он мне нравится. Правда. Возможно потому, что он не ваш жених.
– Да, он оценил бы кьянти, – улыбнулась Екатерина, разглядывая замысловатую бутылку. – Но его срочно вызвал барон. Так что на вилле месье Изварин появится в лучшем случае только завтра утром. Думаю, нам не стоит ждать его возвращения. Пойдемте в столовую и приступим к трапезе. Прикажу накрыть нам стол. Персики и правда великолепны.
Екатерина потянула за сонетку, вызывая прислугу, изящно подхватила корзинку за длинную плетеную ручку и направилась в столовую.
– Элена, орхидеи необходимо поставить в воду, – приказала она горничной. – Еще принеси сыр, ветчину и лимонад. И немного хлеба. Остальное у нас есть, не так ли? – очаровательно улыбнулась она молодому человеку.
– Ветчина и сыр явно лишние.
– Нет, мужчине надо есть что-то более существенное, чем пирожные. Вы пытаетесь закормить меня лакомствами, а сами останетесь голодным. Это не дело.
– Вы очень любезны, – смутился молодой человек. – Право, вам не стоит об этом беспокоиться. Я не голоден.
– Вы сказали, что только освободились в университете. Значит, и поесть как следует не успели. Не стесняйтесь, прошу вас.
– Думаю, надо угостить этими прекрасными пирожными вашего телохранителя. Пусть полакомится. Я сегодня купил их много.
– Да, конечно же. Меня сегодня сторожит дама бальзаковского возраста. Точнее, охраняет… Она будет очень рада.
– Позвольте мне выбрать. Я для вас купил особенные, вот эти. Они только для вас. Таких вы не пробовали, ручаюсь. Я специально заказал их шеф-повару. Маленькие ракушки с розовым маслом. Напоминают восточные сладости, но более нежные.
– Вы балуете меня.
– Мне приятно это делать.
Екатерина самолично отнесла пирожные даме.
– Синьора искренне благодарит вас, – сообщила Катрин молодому человеку. – Она тронута вашей заботой.
– Думаю, пирожные ей понравятся.
– Даже не сомневаюсь.
Они расположились за столом. Жан-Пьер разлил вино по бокалам. Екатерина едва пригубила благородный напиток. Молодой человек залпом осушил бокал и виновато посмотрел на девушку:
– Выпил для смелости.
– Вы меня боитесь? – кокетливо поинтересовалась Екатерина. – Чем же я вас так испугала?
– Не вы меня испугали. Я боюсь своей нерешительности… Сегодня я собираюсь так много сказать вам. Только прошу, будьте ко мне снисходительны. И не торопите.
– У нас с вами время не ограничено, и спешить нам некуда. Барон не будет ревновать меня к вам, его друга тоже нет рядом. Все складывается очень удачно. Возможно, это знак свыше.
– Вы правда так думаете? – Жан-Пьер внимательно посмотрел на Екатерину.
– Уверена, – она загадочно улыбалась ему. – Так что сегодня нас ждет дивный вечер. Будем наслаждаться персиками, пить кьянти и вести беседы о сонетах Петрарки. Что может быть лучше? И еще вы продолжите рассказывать о Риме. Очень много. Я влюбилась в этот город благодаря нашим прогулкам. Жаль, что их было так мало.
– Вы смеетесь надо мной, – печально улыбнулся молодой человек. – Вы же знаете, о чем я хочу поговорить сегодня.
– Просто вы меня не дослушали, – девушка продолжала улыбаться. – Мы не будем торопиться. И обо всем успеем поговорить. Я выслушаю вас. И буду благосклонна, если вы не позволите себе вольностей.
– Обещаю, что буду вести себя как ваш преданный рыцарь. Любое ваше желание для меня закон.
– Тогда прошу вас, располагайтесь и чувствуйте себя как дома. Сегодня рядом нет фон Берга, и я могу вести себя, как посчитаю нужным. Служанка тоже нам не нужна, я буду сама ухаживать за вами.
– Как это мило с вашей стороны.
– Это ничтожная благодарность за вашу помощь и заботу. И вашу деликатность.
– Вы меня просто захвалили. Я смущен.
– И совершенно зря. Это правда. Вспомним сегодня наши вечера в кафе, прогулки по Риму, – Екатерина довольно улыбнулась. Она сделала бутерброд и протянула его Жан-Пьеру. – Ветчина свежайшая. Прошу, угощайтесь. Сыр тоже хорош. Он прекрасно подходит к вину, которое вы принесли.
Молодой человек принял бутерброд из рук девушки как священную реликвию. Неловкость, возникшая вначале ужина, быстро испарилась. Жан-Пьер не сводил влюбленных глаз с девушки. Она улыбалась ему и бросала на него то пытливые, то озорные взгляды.
Екатерина разлила ароматный чай по чашкам. Она посмотрела на пирожные в коробке:
– Какая прелесть. Вот эти те самые, которыми вы угощали меня на площади Цветов.
– Лучше попробуйте ракушки с розовым кремом. Я уже говорил вам о них.
– Да, это просто произведение кулинарного искусства.
Она взяла одно из них и неловко испачкала тонкие пальцы в креме. Девушка медленно облизнула их, глядя в глаза Жан-Пьера.
– Очень вкусный крем, – полушепотом произнесла она.
– Вам правда нравится? – он смотрел на нее более чем откровенно.
– Да, очень. Даже не представляете, до какой степени, – медленно протянула она низким, слегка охрипшим голосом.
Жан-Пьер улыбнулся ей странной чувственной улыбкой. Она не отвела взгляда.
– Пожалуй, надо отнести закуски моей телохранительнице. Одними пирожными сыт не будешь, – вспомнила девушка. – Она наверняка проголодалась, а ей сидеть здесь до утра. Надо быть милосердной. Бедная синьора не виновата, что должна меня охранять. Или сторожить? – беззаботно рассмеялась девушка.
– Могу отнести я, – предложил молодой человек.
– Не буду вас утруждать, мне не сложно сделать это самой.
Девушка собрала закуски и поставила их на небольшой поднос. Она вышла из комнаты и вернулась через пару минут, широко улыбаясь:
– Хороший у меня телохранитель. Милая дама спит в кресле и храпит, как здоровенный мужик. Не стала ее будить. Пусть отдыхает. По крайней мере, не будет нам мешать.
После чая они устроились у окна и рассматривали книги, принесенные Жан-Пьером накануне. За окном начало темнеть. Молодой человек посмотрел на часы, стоящие в углу:
– Скоро начнется фейерверк. Жаль, не сможем посмотреть его… В Риме сейчас веселье плещет через край.
– Я обещала не покидать виллу, – вздохнула девушка.
– Но в парке, кажется, есть беседка, – осторожно заметил молодой человек. – Уверен, оттуда открывается прекрасный вид на город.
– Да, вы правы. Но барон просил меня не выходить с виллы, – сомнения мучили девушку. – Хотя, речь шла о вилле вообще, а не о доме конкретно, – она засмеялась. – И я не обязана выполнять его дурные прихоти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: