Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник]
- Название:Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118224-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] краткое содержание
Исчезновение дочери Уинтера: Герцог Габриэль Уинтер готов озолотить любого, кто найдет и привезет домой его бесследно пропавшую дочь – или отыщет ее тело и жестоко покарает убийцу. Адриан и Ройс принимают заказ. Однако поиски на узких улочках шумного, одетого туманами и овеянного древними легендами города Рошель могут оказаться смертельно опасными…
Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грисвольд выпустил клинок и попятился, по-прежнему не отрывая ошеломленных глаз от вдовы Эразма.
– Проклятие! – воскликнул Ройс, ногой отталкивая кинжал и хмуро глядя на гнома. – Вечно они выбирают не то, что я хочу.
Гном отступил к стене, и причина была не только в Ройсе.
– Я не понимаю. Как мог голем убить Меркатор?
– Это ты мне объясни, мелкий бородатый крот! – Вдова кипела от ярости. – Эразм всегда был против использования этих существ, этих злобных, отвратительных тварей, а теперь… – Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. – Кого ты научил злому колдовству? Видишь, чего это стоило? Меркатор мертва, как и мой Эразм!
– Твоего мужа убил он! – Грисвольд указал на Адриана.
– Он не убивал. – Сетон с отчаянием посмотрела на Селию.
Вдова потрепала мир по щеке.
– Милая, неужели ты думаешь, что я поверю хоть единому слову, вылетевшему из этого рта? Эразму откусили лицо. То, что случилось с моим… с моим… это сделал не человек.
– Я… – начала Сетон.
Вдова обратилась к Грисвольду:
– Ты единственный, кто знает… единственный, кто… – Она уперла руки в бедра, ее глаза сузились до щелочек вроде бойниц, с помощью которых лучники целятся в мелкую добычу. – Сотни людей видели голема на площади прошлой ночью! Каменный монстр спустился по стене собора, вломился в галерею и разорвал несчастную женщину на куски. Сначала мой Эразм, теперь Меркатор. И все из-за…
– Я тут ни при чем. Я находился здесь с ними. – Гном кивнул на Адриана и Сетон.
– Но научил других! Ты один знаешь, как это делается. Кого еще ты обучил этой мерзкой черной магии? Кто может разбудить голема?
Грисвольд опустил голову:
– Только мы трое. Я должен был, в качестве предосторожности. Чтобы ни у одного человека, ни у одной общины не возникло преимущества перед другими, и все народы обладали одинаковой властью. Я был одним, твой муж – другим…
Она сурово смотрела на него.
– Кто был третьим?
– Виллар, – ответил Ройс, освобождая Адриана.
Взгляд гнома подтвердил его слова.
– Меркатор догадалась, – произнес Ройс. – Он не оставлял никакого послания с требованиями. Использовал бездействие Леопольда, чтобы разжечь недовольство и свою чертову маленькую войну. Виллар пытался не дать нам попасть к герцогу. Меркатор хотела переубедить его, но тщетно.
– Ты попал в поместье? Тебе удалось повидать герцога? – воскликнул Адриан.
Ройс кивнул:
– Сейчас он с Вайбергом и главами гильдий в зале собраний. Они обсуждают намерения герцога и грядущие перемены. Судя по всему, хотя бы этого Меркатор сумела добиться. Революция отменяется. – Он посмотрел на Адриана. – Я сказал Роланду, что мы привезем герцогиню в поместье.
Кровь прилила к рукам Адриана, ему в пальцы словно впились сотни иголок и булавок. К его изумлению, Сетон, по лицу которой текли слезы, взяла его ладони в свои и начала их массировать.
Когда руки ожили, Адриан сложил их и потер.
– Сейчас верну свои мечи, и пойдем. Где она? – спросил он Ройса.
– Не знаю. – Тот посмотрел на Грисвольда.
Гном затряс головой. Выражение его лица стало растерянным и напуганным, словно он проснулся и увидел кровь на своих руках.
– Не известно. Никто не знает.
– Как это – никто? – удивился Адриан.
– За герцогиню отвечали мир, и только Виллару и Меркатор известно, куда они ее отвели. Однако герцогиня – не главная проблема.
– А что тогда?
– Если Виллар не хочет реформ, а жаждет только кровопролития и жестокости, то…
– Никто не пойдет за ним…
– Ему не нужна ничья помощь. Вы не понимаете, – перебил Грисвольд с побелевшим лицом. – Он знает, как создать голема. Вы не представляете, на какие разрушения они способны.
– Я представляю, – заметил Ройс. – Один полночи за мной гонялся.
– Поверь, может быть намного хуже.
– Но почему? – спросил Адриан. – Почему Виллар помешан на жестокости?
Ройс пожал плечами:
– Разочарование, месть, ненависть. Он винит других в своей участи. Отец никогда его не ценил. Небо слишком пасмурное. Выбирай. У людей неистощимый запас оправданий для погромов.
– В данном случае Виллару выпала уникальная возможность, – произнес Грисвольд. – Он может разбудить непобедимое чудовище, а сегодня днем аристократы Альбурна, все те люди, кого он винит в своих неудачах, соберутся в одном месте. Виллар мгновенно расправится с ними.
Адриан покачал головой:
– Последний голем Виллара произвел сильное впечатление. Все испугались. Наверняка люди уже бегут из города.
– Речь о претендентах на корону, – возразил Ройс. – Никто никуда не бежит.
Селия Ним кивнула:
– Мы должны найти Виллара. – Она повернулась к гному. – Может, тебе не известно, где он находится, но наверняка ты знаешь нечто, что позволит сузить поиски.
– Разбудить голема можно только на освященной земле, – сообщил он.
– Что это значит? – спросил Ройс.
– Она должна быть благословенной, святой. Иначе это будет самоубийство.
– Почему?
– Чтобы разбудить голема, нужно поймать демона и загнать его в статую. Им это не нравится, и они сразу убивают своего творца. Големы не могут ступить на освященную землю, и потому это единственное безопасное место для их создания. Не имея возможности добраться до заклинателя, они вынуждены выполнять его приказы.
– Это как-то связано с коробками, которые ты раздал? Их содержимое нужно рассыпать? – уточнил Адриан.
– Нет, в коробках осколки и кусочки камня, оставшиеся после создания статуй. С их помощью заклинатель может оживить статую, которой принадлежат эти обломки. Планировалось, что мы с Эразмом и Вилларом разбудим големов, чтобы помочь мятежникам. Я собирался воспользоваться церковью рядом с кладбищем. Вы видели меня там, когда я передавал Эразму его коробку с камнями.
– А где еще это можно сделать? – спросил Адриан. – На любом кладбище? В любой церкви?
– В Рошели не так много мест, которые удовлетворяют требованиям. Нельзя просто встать в соляной круг и произнести волшебные слова. Это место должно быть фокусом. – Грисвольд посмотрел на них и вздохнул. – Трудно объяснить, если ты не гном. Даже многим гномам это сложно понять. Мы утратили столько древних знаний, когда империя разметала нас по свету. – Он сложил руки. – Суть примерно такова. В мире существуют места – естественные места, – которые являются центрами силы. Вы ведь слышали про Авемпатру? Вот пример такого места. Еще одно – Друминдор. Здесь сила поднимается к поверхности, и люди возводят в подобных местах сооружения, чтобы обуздать это могущество, порой сами того не понимая.
– Гром-галимус? – предположил Ройс.
Грисвольд кивнул.
– Именно там Эразм, – он посмотрел на вдову и поежился, – собирался разбудить голема. Виллар должен был отправиться куда-то еще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: