Вернор Виндж - Конец радуг [litres]
- Название:Конец радуг [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-102016-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вернор Виндж - Конец радуг [litres] краткое содержание
Конец радуг [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но только на младшую административную должность, ассистентом!
– Да, это забавно. Факультетом сейчас заправляет Джессика Ласкович. Она тоже ретард после медицинского вмешательства. В нулевые она секретаршей там работала. В наши дни у ассистентов администратора нет карьерного потолка, но Уинстон начинает чертовски низко, и ходят слухи, что они с Ласкович никогда не ладили.
Ну и ну .
– Наверное, Уинстон смирился с неизбежным. – Как и я . В любом случае это значило, что Таинственный Незнакомец действительно исчез, а его экстравагантные обещания оказались пустышкой. Он посмотрел на Карлоса Риверу и вдруг изумился. Роберту отказало его былое чутье на людей; теперь его нужно было по голове стучать, чтоб дотумкал очевидные вещи. – Что… что с тобой случилось?
– О, заметили во мне перемену, профессор?
Роберт внимательно пригляделся к нему, потом снова окинул взглядом реальный офис с плюшевыми креслами. Карлос неплохо устроился, но Роберту не казалось, что он именно таких, земных даров требовал от Незнакомца.
– Ты выглядишь довольней, уверенней, говоришь четче. – Бинго . – Ты ни разу не соскочил на китайский. Ни единого проявления ДП-синдрома!
Вместо ответа Карлос улыбнулся неописуемо счастливой улыбкой.
– Значит, ты утратил язык?
– Нет. Ци си, во хай кейи шуо чжунвэнь, буго бусян ицянь намэ люли ле [35] В действительности я, как и прежде, владею китайским в совершенстве и получаю от этого удовольствие (кит.).
. У меня за шесть недель ни единого припадка! ДП-синдром перестал меня донимать. Теперь я могу наслаждаться знанием языка. Мне это сильно помогло в работе с китайскими информагами. Мы объединяем их оцифрованную версию Британской библиотеки с тем, что осталось после Уэртаса.
Роберт долго молчал. Потом отозвался:
– Твое исцеление могло быть случайностью.
– Я… думал об этом. Медицинский прорыв совершили группы из Турции и Индонезии. С департаментом по делам ветеранов и исследовательскими программами государственных институтов они никак не связаны. Ну в наше время большая часть медицинских прорывов так и происходит. И Кролик не выходил со мной на связь похвастаться. Все в открытом доступе, хотя новость эта не привлекла большого внимания. Видите ли, предложенная ими методика терапии большинству жертв ДП-синдрома не подходит. Они со мной связались через «желтоленточников», потому что мой генотип – тютелька в тютельку. – Он пожал плечами. – Да, это могло быть совпадением.
– Угу. – Минное поле, засеянное на небесах.
– Но совпадением чертовски удачным , – продолжал Ривера. – Я получил то, о чем просил, всего через несколько недель после того, как выполнил свою часть уговора. Да и среди скучеров я такие успехи делаю, что сам диву даюсь. Я за несколько недель согласовал вопросы, на которые мог уйти год. Кто-то мне все время помогает. Думаю, вы ошибаетесь насчет Кролика. Может, он просто залег на дно. И не в состоянии совершить все чудеса одновременно… Профессор, с вами все в порядке?
Роберт отвернулся, прижавшись лбом к холодному оконному стеклу. Мне это не нужно. Я рад себе новому! Он открыл глаза и, смаргивая слезы, посмотрел наружу. Внизу тянулась привычная тропа, извивалась подобно змею по склону библиотечного холма. Возможно, Таинственный Незнакомец и впрямь был богом или вырос в бога. Трикстера.
– Профессор?
– Со мной все в порядке, Карлос. Может быть, ты и прав.
Они поболтали еще несколько минут. Роберт почти не запомнил о чем, но у него отложилось в памяти, что Карлос слегка забеспокоился, вероятно, приняв смятение Роберта за признак нездоровья.
Потом он спустился в лифте и вышел на освещенную солнцем площадь. Над ним возносились миры искусства и наук, которые увлеченно конструировало человечество. А если бы мне получить всё сразу?
КОНЕЦ
Примечания
1
Бодрость духа (франц.).
2
О да (нем.).
3
Да (нем.).
4
В эволюционной теории – необходимость постоянной адаптации организма и, шире, вида к изменчивым природным условиям, «эволюционная гонка вооружений», в ходе которой шансы любого вида на выживание остаются крайне неопределенными. В традиционном русском переводе «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла, откуда взято это выражение, использован вариант «Черная Королева» вместо «Красная Королева» (во времена Кэрролла цвет шахматных фигур отличался).
5
Стандартные имена участников сеанса шифросвязи в модельных криптографических задачах, особенно относящихся к квантовой криптографии.
6
Аналогичное название (локализаторы Ларсона) носят элементы беспроводной сети для «вездесущих вычислений» у торговцев Чжэн Хэ из «Глубины в небе»; сеть изобилует древними бэкдорами, обеспечивающими недокументированные возможности использования локализаторов, что играет ключевую роль для сюжета.
7
Здесь, видимо, игра слов: salsipued стилизовано под название динозавра, но ср. sal si puedes (исп.) – «убегай, если сможешь», также: традиционное название часто затапливаемых при наводнении низинных районов в городах Калифорнии, например, в Санта-Барбаре.
8
Ничего (исп.).
9
Зд.: ёпт! (исп.)
10
Здесь и дважды далее Кролик использует вместо более уместного вуаля именно это слово, отличающееся в оригинале на одну перестановку букв.
11
Критически важно (исп.).
12
Параллель с Фокусом тоталитарной культуры авральников из «Глубины в небе», синтетической инфекцией, позволяющей в краткие сроки превратить обычного человека в идиота-саванта или, во всяком случае, весьма квалифицированного в определенной области специалиста, абсолютно лишенного эмоций и не испытывающего усталости.
13
Отсылка к известному афоризму Маршалла Маклюэна, канадского философа и теоретика средств электронной коммуникации: «Среда – это и есть сообщение».
14
Белый слон (white elephant) – в англоязычной традиции идиома для обозначения безрассудно дорогого проекта или подарка, обслуживание или ремонт которого ложатся тяжким грузом на владельцев.
15
Долой библиотомный проект! (франц.).
16
Иронический парафраз Мк. 8:36.
17
Здесь: хрень полнейшая (исп.).
18
Правила игры в квантовый футбол предложены Грегом Иганом в рассказе «Хранители границы». Цель – изменить волновую функцию квантового мяча таким образом, чтобы вероятность его пребывания в воротах превысила определенный порог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: