Ребекка Тинкер - Кто такая Кармен Сандиего? [litres]
- Название:Кто такая Кармен Сандиего? [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115534-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Тинкер - Кто такая Кармен Сандиего? [litres] краткое содержание
Кто такая Кармен Сандиего? [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Спокойно, Шина! Из-за тебя нас могут исключить! – закричал Грей, встав между нами.
Я улыбнулась. Я поняла, как разобраться с Шиной раз и навсегда. Академии эта идея должна понравиться.
– Может, решим все как вор с вором? – предложила я.
– Соревнование? – встрепенулась Шина, как я и хотела.
– Если выиграю я, ты навсегда оставишь меня в покое. Если выиграешь ты, я стану твоим личным рабом на целую неделю.
– На месяц, – возразила она.
Я пожала плечами.
– Да хоть на год, я ведь проигрывать не собираюсь.
Я повернулась к остальным.
– Вытряхивайте все из карманов, нам понадобятся монеты.
Пока все собирали мелочь, я объяснила Шине правила:
– Играем в «Счастливую дюжину». У каждого по шесть монет. Выигрывает тот, кому удастся стащить у другого все его монеты.
Грей выдал нам мелочь.
– Пусть победит самый проворный!
Мы с Шиной кружили друг вокруг друга, словно боксеры на ринге. Это был не просто вызов. Я была уверена в своих силах, но знала, что победить Шину непросто.
Она бросилась на меня. Я успела отскочить в сторону, сунула руку ей в карман и выхватила монету.
Грей вел счет:
– Один ноль в пользу Темной овечки!
Шина снова бросилась в атаку. Она была быстрой, но я была меньше, и это сыграло мне на руку. Я сумела увернуться и вытащила у нее вторую монету.
– Вторая монета у Темной овечки!
Я видела, что Шина занервничала. Ее выпады становились все более неловкими. Она отошла на несколько шагов назад, а затем сделала несколько переворотов через голову в мою сторону. Мне пришлось сдержать улыбку. Ее движения были нечеткими. Именно этого я так ждала. Шина пронеслась мимо меня и, победно закричав, вытянула руку. И раскрыла ладонь, на которой была не монета, а комок шерсти.
– Комок шерсти? Да ладно! А у меня вот что, – сказала я, разжав ладонь, в которой было три монеты из ее кармана.
– Пять ноль в пользу Темной овечки. Одно очко до победы, – Грей был впечатлен.
Шина кинулась на меня как зверь. Я знала, что могу увернуться, но не учла ее острых как бритва ногтей. Я опоздала на долю секунды и почувствовала обжигающую боль в ноге. Шина впилась в меня когтями. Она засмеялась и отошла назад, а мои монеты посыпались из кармана, который она разорвала. Я зажала рану и как в тумане услышала голос Грея, который спрашивал, все ли со мной в порядке. Я не ответила ему. В моей крови закипала ярость.
– Нарушение! – закричала я, покраснев от злости. Я потеряла самообладание и бросилась на Шину.
Кровь пульсировала у меня в ушах. Я больше не могла мыслить разумно. Я была вне себя от злости.
Мы вцепились друг в друга и начали кататься по полу, пинаясь и царапаясь. И хотя Шина была старше и крупнее, меня это не пугало. Я не оставила ни одного ее удара без ответа и дралась с ней на равных.
Вдруг меня кто-то схватил. Жан-Поль пытался оттащить меня от Шины, а Антонио оттаскивал Шину от меня.
Но Шина не собиралась сдаваться.
– Я еще подстерегу тебя на пастбище, Ягненочек! – огрызнулась она, вырываясь из рук одногруппников.
– Тигрица, полегче! – процедил Грей сквозь зубы.
Она вдруг замолчала, кивнула и злобно улыбнулась.
– В чем дело? – спросил Грей.
– Вот оно, мое кодовое имя! Отныне я Тигрица.
Мы пораженно замолчали: имя идеально подходило ей.
Итак, Шина получила кодовое имя, остальные тоже вскоре выбрали себе имена.
Грей перестал быть Грэмом и стал Треском, вором, специализировавшимся на всем, что связано с электричеством.
Жан-Поль захотел стать Le Chèvre . Это имя идеально ему подходило. В переводе с французского Ле Шевр означает «горный козел», а ведь Жан-Поль умел забираться на любую высоту.
Антонио, лучший друг Жан-Поля, стал El Topo , что в переводе с испанского означает «крот». И если Ле Шевр был хорош над землей, Эль Топо был лучшим под ней. Если нужно за считаные часы выкопать целый подземный лабиринт, обращайтесь к Эль Топо.
Студент-тихоня, которого на первом уроке тренер Брант поставила в пару с Шиной, сменил не только имя, но и образ. Он стал гримироваться и одеваться как мим – теперь он носил полосатую рубашку и французский берет. Это было странно, но вообще-то он и сам был странным.
Как-то вечером он несколько раз ткнул себя пальцем в грудь, а потом изобразил большой взрыв.
– Мим… Бомба, – угадала я.
Он энергично закивал, а я рассмеялась.
– Хорошо, значит, теперь ты Мим Бомба.
Никто из нас не знал, какая у него специализация. Но, обретя новую личность, он выглядел очень довольным и уверенным в себе. Мы считали его чудаком, и никому даже в голову не пришло спросить, чем, собственно, он занимается.
Все выбрали себе новые имена, и начали наседать на меня.
– А как же ты, Темная овечка? – спросил Ле Шевр.
Я и не думала, что меня могут звать как-то по-другому. Ведь я уже была Темной овечкой. Поэтому я повторила то, что когда-то сказала Грею:
– Я Темная овечка. Всегда ею была. И всегда буду.
Глава 6
Не успели мы и моргнуть, как учебный год подошел к концу. Время пролетело незаметно, мы все перезнакомились и нас теперь связывали отношения, которые, как я думала, никогда не разорвутся. Жан-Поль и Антонио, которых теперь звали Ле Шевр и Эль Топо, всегда ходили вместе. Грей был мне как старший брат. Он не упускал возможности позаниматься со мной и часто обращался за помощью, когда нужны были мои ловкие пальчики.
Неделю за неделей я наблюдала, как мои одногруппники оттачивают свое мастерство. Они больше не были странными подражателями. Академия изменяла нас, делала нас другими. Каждый должен был стать лучшим в своем деле.
После того как у нас появились кодовые имена, мы начали разрабатывать свой собственный стиль – одежду, которую будем носить во время заданий. Я получила костюм невидимки: обтягивающий черный комбинезон, который сидел на мне просто идеально. Брант сказала, что в этом костюме я с легкостью проникну в любое самое охраняемое здание. Ночью комбинезон, а вместе с ним и я, становились невидимыми. В нем я чувствовала себя способной на самые невероятные поступки: например, украсть «Мону Лизу». Тогда я еще не знала, какие костюмы выбрали остальные.
Игрок, мой верный друг, поддерживал меня на протяжении всего года. Как только появлялась возможность, я забиралась на крышу и звонила ему. Я была очень осторожна. Я с восторгом рассказывала ему новости… но не раскрывала подробностей нашего обучения. Не призналась ему, что учусь в академии для преступников. Я не знала, как он к этому отнесется. И как все это сочетается с принципами «Белой Шляпы».
Я пыталась как можно больше узнать у Игрока о мире. Он подробно описал свою жизнь в Канаде, где люди были очень доброжелательными, а зимой стоял лютый мороз. У его семьи не было денег на поездки в другие города и страны. Но с помощью компьютера он легко мог отправиться в виртуальное путешествие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: