Анна Каньтох - Дьявол в башне
- Название:Дьявол в башне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Каньтох - Дьявол в башне краткое содержание
Дьявол в башне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дарнис выругался. Джордан не пожелал зайти в салон и хоть как-то объяснить хозяйке дома свое отсутствие. Куда-то ушел, а у врача было очень нехорошее предчувствие, что знает, где его искать.
Врач осторожно толкнул дверь, ведущую в башню. Она легко отворилась. Дарнис не думал входить внутрь. По крайней мере, не сразу. Сначала просунул в проем голову.
Просунул голову и заорал благим матом. Ему вторили вороны, сидящие на окрестных деревьях. Черная туча птиц поднялась в воздух.
Дарнис шлепнулся в снег. Двери отворились еще шире. В них стоял Доминик Джордан смеясь и помахивая карнавальной маской, которую он держал в руке.
— Вот как это сделали, — сказал он с удовлетворением. — Я так и думал.
«Наконец-то, дело проясняется», — подумал ошеломленный Дарнис. — «Он не позер, и не эксцентрик. Он просто напросто сумасшедший».
Джордан помог ему встать и отряхнуться от снега. Извинился. Дарнис, сопя и пыхтя, почувствовал, что его злость улетучилась.
— Такие шутки не для взрослого мужчины, — сказал врач, скорее с мягким порицанием, чем с гневом. — Откуда у вас эта маска?
— Принадлежала сыну госпожи Маривел. Выкинул ее вместе с остальными игрушками. К сожалению, влажность ее подпортила. Два года тому назад она производила гораздо больший эффект.
Это была правда. Гипсовую маску создал настоящий художник. Непонятное чудовище ухмылялось, и эта ухмылка не обещала ничего хорошего. Глаза были искривлены, зубы острые, старческое лицо, в котором было что-то звериное, покрывали черные нарывы.
Дарнис откашлялся и попробовал сохранить лицо.
— Не испугался бы этой мерзости, если бы не думал о Дьяволе.
Джордан пожал плечами.
— Тоже произошло с Кристианом Валадуром. Мальчишки пошли в башню встретится с Дьяволом. Алан, который был знатным шалуном, решил, что это прекрасная оказия для того, чтобы попугать приятеля. Могу поспорить, он опередил приятеля, надел маску, спрятанную в комнате в башне, и появился перед другом, поднимавшимся по ступенькам. Тот попятился от испуга, потерял равновесие и полетел вниз, свернув себе шею.
— Алан убил своего приятеля? — с недоверием спросил Дарнис.
— Ненамеренно, но он искренне поверил, что стал убийцей. Смерть друга была на его совести. Стал взрослым и серьезным. Выкинул все свои игрушки. А что касается глаз… — Джордан умолк.
Он мог себе это представить. Алан склонился над сухой чашей фонтана. В руках у него свеча. Через минуту пламя поглотит сброшенные туда игрушки. Глаза плюшевого мишки и деревянного коня смотрят с презрением, а он не может перенести такой взгляд. Игрушки надо сжечь, потому что он уже не маленький мальчик. В сердце он носит мрачную тайну, сделавшую его взрослым. Но это не отменяет того, что сжигание верных приятелей детских забав для Алана сродни убийству, а люди говорят, что в глазах жертвы отражается лицо убийцы. Поэтому мальчик откладывает свечу, берет нож, и помогая себе ногтями, вырывает глаза-пуговки.
Дарнис беспомощно покачал головой.
— А шрам на лице Юлианы? А Дьявол?
Темные глаза молодого человека заблестели.
— Я хотел бы провести эксперимент.
Доменик Джордан говорил вежливо, не повышая голоса. Несмотря на это, Эмма Маривел слушала его с побледневшим лицом, а Дарнис думал, когда же она вызовет лакея, чтобы вышвырнуть лекарей за двери. В углу, скрывая лицо в тени, сидела Юлиана. Сейчас на ней не было скрывающей лицо вуали.
— Зря вы, госпожа, такая скромная, — сказал Джордан. — Зачем рассказала о геройстве сына, если куда большую отвагу и ум выказала ваша дочь?
— Дочь? — переспросила она очень напряженным голосом.
— Да, дочь. Донья Юлиана не принимала участия в ночной вылазке в башню. Маленькие мальчики редко делятся своими тайнами со старшими сестрами. Но только она узнала о несчастном случае, действовала, не колеблясь. Если в полночь в башню вошли двое, а утром у одного свернута шея, а второй жив и здоров, то, госпожа со мной согласится, выглядит это несколько подозрительно. Однако, если в башню вошли трое: один погиб, вторая ранена, а третьему удается спастись. К тому же, слова мальчишки подтверждает его рассудительная сестра…В этом случае даже история о Дьяволе звучит правдоподобно. Мысль с ранами на лице была великолепна, я бы сказал — дьявольски великолепна. Граф Валадур не усомнился, что его сын стал жертвой Дьявола. Трудно добиться справедливости, если в игру вступают адские силы. Донья Юлиана понимала, что ценой боли и обезображивания, может обезопасить брата. И не колебалась. Вот и меня удивляет. Вы, госпожа, должны гордиться дочерью, а не сыном.
Эмма Маривел подошла к молодому человеку и посмотрела на него пылающими от ярости глазами. Дарнису показалось, что она может его ударить.
— Если вы знаете так много, господин медик, или кто вы там на самом деле, то догадайтесь, что я все это выдумала. Вся заслуга Юлианы — в подставлении щеки и в том, что сказала то, что я ей приказала сказать. Эта испуганная бедняжка могла бы проявить отвагу? Ясность мысли? Смешно. Я спасла сына, и меня он благодарил, целуя руки.
— Благодарил! — заверещала Юлиана, вскакивая из кресла. Она подошла к матери. — Так благодарил, что в годовщину смерти Кристиана повесился в той проклятой башне. Но даже тогда ты не оставила его в покое. Приказала мне уничтожить веревку и предсмертное письмо, которое он написал. После смерти Кристиана всем хвалилась, какой у тебя замечательный сын, который спас сестру и пробовал спасти приятеля. А он не мог этого вынести. Твой любимый сын поблагодарил тебя, влезая в петлю.
Донна Эмма ударила дочь по лицу. Юлиана вскрикнула и пошла на мать, молотя маленькими кулачками, но победить эту женщину она шансов не имела. Донна Маривел схватила дочь и тряхнула как соломенную куклу.
— Заткнись, глупая девчонка! Больше ни слова, поняла? — она ударила дочь еще раз, а затем опять — по другой щеке. Лицо Юлианы напухло от ударов и слез. — Выдумываешь глупости и хорошо об этом знаешь. Это неправда!
— Правда! Правда! — пискляво прокричала девушка.
Джордан отделил мать от дочери. В его глазах читалось удивление человека, который, бросив камень, получил лавину.
Эмма Маривел глубоко вздохнула. В отличие от дочери, она быстро взяла себя в руки. Юлиана упала на пол и свернулась клубком, плача и закрывая лицо руками.
— Повозка ждет вас перед домом. Отвезет вас в трактир. Я прощаюсь и, несмотря ни на что, благодарю вас. Моя дочь, — женщина бросила пренебрежительный взгляд на рыдающую девушку, — чувствует себя значительно лучше, если сумела устроить такой спектакль.
Она вышла с гордо поднятой головой, шелестя красивым шелковым платьем. Дарнис вздохнул и пошел к дверям. Мысль, что вскоре увидит уютный зал трактира, и своих лакея и возницу, успокаивала его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: