Ольга Валентеева - Зов пустоты [СИ]
- Название:Зов пустоты [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Валентеева - Зов пустоты [СИ] краткое содержание
Зов пустоты [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
глазами. Увы, знаю, мама.
- Скажи спасибо, что вмешался один из магистров, - продолжала матушка. - Иначе все
могло бы закончиться куда хуже. А теперь дело закрыто, и никто не станет обвинять
невинную девушку. В этом нет необходимости.
Дело закрыто? Да, закрыто. А Анри блуждает в пустоте и будет блуждать, пока не
сойдет с ума или не найдет выход. Наш разговор с матерью был бесполезен. Каждая осталась
при своем мнении.
- Теперь, когда эта история с Вейранами осталась в прошлом, - продолжала матушка, - я
хотела бы, чтобы ты позаботилась о своем будущем. Конечно, о выгодной партии думать не
приходится, но...
- Я не выйду замуж. Никогда! - заявила матери в лицо и поднялась из-за стола. - И если
ты продолжишь настаивать, то потеряешь дочь. Я лучше вернусь на улицу, чем выйду за кого-
то, кроме Анри.
Кристина Лерьер пожала плечами и уставилась на чашку с чаем.
- Дело твое. Но потом нечего кусать локти. Молодость не вечна, а ты - не настолько
сильная магичка, чтобы кто-то закрыл глаза на твои похождения, Полина. Любовь - любовью, но рано или поздно тебе захочется иметь детей. Что тогда?
- Не стоит торопить события, - ответила я. - Пока что я хочу одного - чтобы меня
оставили в покое.
И ушла, даже не пожелав доброй ночи. Очень хотелось выпалить матушке в лицо, что её
планам на мой удачный брак в любом случае не суждено сбыться. Пусть поблагодарит судью
Вайхеса. Никому не нужна светлая магичка, которая не блюла себя до свадьбы. Для темных
все проще. У них магическая инициация проходит как раз через постель, и чем раньше, тем
лучше. Но темных становилось все меньше. И я, увы и ах, к ним не относилась.
Я бы, возможно, и не возвращалась домой, только куда легче будет искать магистра
Таймуса, если все будут считать, что Полина Лерьер смирилась с приговором суда и забыла о
своем пропащем женихе. Надо уметь держать лицо. Это та наука, которую моя матушка
преподала мне в совершенстве. Вот только с чего начать? Наверное, с окружения Анри. Кто-
то же подставил его под удар. Осталась самая малость - узнать, кто.
Сны снились тяжелые и тревожные. Я стояла у башни пустоты, а передо мной замер кто-
то. Почудилось, что Анри. Я кинулась к серому призраку - и попала в объятия магистра
Эйлеана.
- Тебе здесь не место, - говорил он. - Жди, когда зазвонит колокол. Жди.
ГЛАВА 18
Полина
Утром я долго лежала и смотрела в потолок. Мысли в голове ползли вяло, как мухи по
оконному стеклу. Я не могла не думать об Анри. О Филе, который оказался где-то далеко. О
Пьере, который предпочел обманывать меня, прикрываясь маской друга. Кто следующий? Кто
следующий меня оставит? Но нужно было найти в себе силы жить дальше. Это было нелегко -
и необходимо. Я не сломаюсь. Не имею права. Не для того пережила эти страшные, невыносимые дни, чтобы сдаться сейчас.
Заставила себя встать. Позвала служанок, и они тут же захлопотали вокруг, спрашивая, какое платье предпочту надеть, какую хочу прическу. А мне было все равно. Настолько, что
сама себе поражалась. Взглянула в зеркало - в нем отразилась незнакомая девушка в платье
цвета зеленого яблока, с подобранными русыми локонами. В ней не было ничего общего с
Полиной Лерьер. Она даже выглядела старше. Я улыбнулась - и девушка улыбнулась в ответ.
- Матушка спустится к завтраку? - спрашивала служанок.
- Баронесса уехала рано утром, - отвечали они.
Куда же? Разве мне кто-то докладывал? Мать никогда не посвящала меня в нюансы
личной жизни. Сказать, что сильно расстроилась? Конечно, нет. Скорее, испытала нечто вроде
облегчения. Приказала накрывать завтрак в малой столовой, а голова была занята
разительными переменами, которые случились со мной всего за несколько дней. Наверное, так и бывает, когда рушатся иллюзии. Болезненно, неотвратимо, но иногда необходимо.
За завтраком ела мало. Пробовала то одно, то другое блюдо в надежде, что проснется
аппетит, но еда казалась похожей на безвкусную тянучку. Вдруг у двери возникло какое-то
оживление.
- Мадемуазель Лерьер, - появился на пороге слуга. - Герцог Дареаль просит вас принять
его незамедлительно.
Г ерцог Дареаль? Первой реакцией был ужас. Но потом с удивлением осознала, что
боялась будто по привычке. А на самом деле было все равно. Что теперь может герцог? Он и
так отнял у меня все на свете.
- Передайте, что я буду рада, если его светлость присоединится ко мне за завтраком, -
ответила я.
- Но ваша матушка... - пробормотал было слуга, - будет недовольна.
Конечно, неприлично юной девушке наедине беседовать с мужчиной. Но здесь же полон
дом слуг, а герцог казался мне благороднее некоторых судейских, хоть я и ненавидела его.
- Просите! И пусть на стол поставят еще один прибор.
Кажется, я хожу с ума. Как иначе объяснить, что не трепещу перед герцогом? Что
принимаю его без позволения матери? В конце концов, если сейчас он захочет меня
арестовать, никто не сумеет ему помешать. А следом за слугой уже появился мой недавний
кошмар. Такой же, каким я запомнила его на суде: черный, как ворон, немного утомленный, но цепкий и собранный.
- Добрый день, мадемуазель Лерьер, - поклонился он.
- Здравствуйте, господин главный дознаватель, - ответила я. - Не ожидала вашего
визита.
- Простите, что нарушаю приличия, но я приехал, как только узнал, что вы вернулись
домой.
Хорошо хоть, не стал будить посреди ночи. И на том спасибо.
- Присаживайтесь. - Я приторно улыбалась. Улыбка намертво приклеилась к лицу - как
бы потом не пришлось смывать с мылом. Дождалась, пока герцог сядет напротив, и махнула
рукой, приказывая прислуге налить ему чай. А Дареаль изучал меня, чуть склонив голову на
бок, будто большой пес или волк, который взял след добычи.
- Чем обязана столь раннему визиту? - спросила спокойно. - Все ли ладно во вверенной
вам службе?
- Вашими молитвами, - ответил Дареаль, но прищур его стал еще более хищным. -
Думаю, вы и так понимаете, зачем я здесь, мадемуазель Лерьер.
- Понятия не имею, - пожала плечами. - Кажется, вы вчера поспособствовали тому, чтобы
моего жениха отправили в пустоту. Я думала, на этом вопросы закрыты.
- Увы, вопросов осталось больше, чем ответов.
Я осторожно глотнула остывающий чай.
- Попробуйте пирожные, - сказала гостю. - Они особенно удались.
Ради приличия Дареалю пришлось выпить немного чаю прежде, чем продолжать
ненавязчивый допрос. А я успела сделать выводы. Первый - он здесь неофициально, иначе не
сидел бы со мной за одним столом, а допрашивал в управлении. Второй - в деле Анри не все
так ясно, как пытались выставить на суде. И Дареаль это понимает, но по какой-то причине
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: