Ольга Куно - Безумный рейс [litres]
- Название:Безумный рейс [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:АСТ
- ISBN:978-5-17-113043-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Безумный рейс [litres] краткое содержание
Безумный рейс [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Макнэлл принял приглашение, на каковое, впрочем, наверняка изначально рассчитывал.
– Не знаю, как начать этот разговор, – признался он, сцепив руки, отчего мои брови удивленно поползли вверх. – Марина, я пришел сюда не в качестве капитана, а в качестве… – он пожал плечами, – …обыкновенного человека. Я хочу задать вам вопрос из тех, которые, как правило, не задаю в служебных рамках. Но ситуация сложилась слишком щекотливая, и речь идет о близком друге, которому я многим обязан. Поэтому я все-таки позволю себе бестактность и спрошу: какие отношения связывают вас с доктором Уолксом?
Если бы в этот момент я стояла, то, наверное, села бы от неожиданности. Но я уже сидела, а переходить в лежачее положение при капитане было как-то не комильфо, поэтому я просто судорожно сглотнула.
Какие отношения связывали меня с Брэном? Помимо того что я чуть не вышла за него замуж?
– Э-э-э… Боюсь, мне несколько сложно ответить на этот вопрос, – осторожно произнесла я, сказав, впрочем, чистую правду. – Если бы вы могли уточнить, что конкретно имеете в виду…
– Хорошо, – кивнул Макнэлл, – я могу скорректировать свой вопрос. Какие отношения связывают вас с Тимоти Далтоном?
Я пару раз моргнула, приложила пальцы к вискам. С Тимоти Далтоном? Известным артистом из старинных фильмов? Ах, да. В голове прояснилось. Тим. Никакой не Далтон, конечно, зато артист еще тот. И какие нас связывали отношения? Кроме того, что я и за него чуть замуж не вышла?..
– Исключительно дружеские, – ответила я, не покривив душой.
Но капитан, похоже, не слишком-то мне поверил.
– Понимаете, Марина, я ведь не пытаюсь склонить вас в ту или иную сторону. Мы все взрослые люди, и подобные решения каждый принимает сам. Но вам не кажется, что было бы честно просто сказать человеку напрямую: с этого момента нам с тобой не по пути? Брэн – зрелый мужчина, уверяю вас, он нормально воспримет такое заявление и отлично с этим справится. Но то, что происходит сейчас, слишком проблематично. Ведь, насколько мне известно, сегодня на Истерне ваши отношения с Далтоном все-таки вышли за грань дружеских, и, что самое главное, наш общий знакомый видел это своими глазами. Повторюсь: это ваше личное дело, и я, строго говоря, не имею права вмешиваться, но мне очень не нравится то, как реагирует на ситуацию Брэн. Такое поведение крайне для него нетипично.
Теперь я, кажется, начинала что-то понимать. У того спектакля, который мы с Тимом разыграли сегодня в парке, оказался еще один, случайный, зритель. Который тоже давал показания в полицейском участке и потому прогуливался в том же районе города, что и мы. И которому я совершенно не хотела показывать того, что ради спасения Тима пришлось продемонстрировать полицейскому.
Стоп, нетипичное поведение?
– А что случилось? – встревожилась я. – Где он сейчас?
– У себя, в медотсеке.
– Пойдемте туда!
Я подскочила с койки.
– Ну пойдемте, – немного помешкав, принял решение Макнэлл.
Отремонтированная дверь была прикрыта, но не заперта, и капитан, резким движением заставив ее отъехать в сторону, занял образовавшийся проем. Мне оставалось стоять позади и подниматься на цыпочки, чтобы взглянуть ему через плечо. В медотсеке царил привычный порядок, однако внимание привлекала высокая бутылка минеральной воды с отвинченной крышкой и еще какой-то сосуд, стоявший рядом с ней на рабочем столе.
Заметив нас, Брэн вопросительно приподнял брови и, сделав приветственный жест рукой, зашагал ко входу. Выглядел он, как всегда, безупречно: рукава аккуратно закатаны, рубашка расстегнута ровно настолько, насколько это позволительно, волосы причесаны. Спину держал прямо, даже шел довольно-таки ровно. И только некоторая замедленность движений, редкое покачивание из стороны в сторону (будто он внезапно терял равновесие) и чуть менее четкая, чем обычно, речь указывали на то, что док мертвецки пьян.
– Чем обязан? – полюбопытствовал он, остановившись напротив капитана. – Кого-нибудь нужно заштопать? Или, наоборот, разрезать?
– Брэн, чем ты, по-твоему, сейчас занимаешься? – попытался воззвать к чувству долга бортового врача Макнэлл. – Ты вообще-то на службе, не забыл?
– Помню, – заверил док с бравадой, совершенно не свойственной ему в трезвом состоянии. – Я занят своими прямыми обязанностями.
– Какими? – со вздохом протянул капитан.
– Проверяю качество медицинского спирта, – отчеканил Брэн, и даже язык у него на этой фразе не заплетался.
– И как? – насмешливо полюбопытствовал Макнэлл. – Качество соответствует стандартам?
– На все сто процентов.
– И на сто градусов, – ошарашенно прошептала я.
Док в мою сторону даже не взглянул.
– Так что, резать никого не надо? – спросил он, как мне показалось, несколько разочарованно.
– А тебе что, после Вионы работы не хватило?
– Значит, не надо, – заключил Брэн. – Тогда почему отвлекаешь от служебных обязанностей?
– Вот, привел человека, который, может быть, вправит тебе мозги.
Макнэлл наконец-то отступил, открывая мне полноценный обзор.
Только теперь я осознала, насколько мутным был взгляд синих глаз Брэна.
– Любительница животных в целом и капросов в частности? – уточнил он. – Боюсь, для нее мои тараканы – слишком крепкий орешек.
– Вот между собой и разбирайтесь, – порекомендовал капитан.
И спешно ретировался.
– Можно войти?
– Пожалуйста!
Док попытался ответить светским тоном, но впечатление портил заплетающийся язык. Да и гостеприимный жест рукой оказался слишком широким, в результате чего некий металлический инструмент, из тех, что более всего напоминают орудие пытки, но отчего-то используются врачами, с пронзительным звоном упал на пол. Брэн, впрочем, не придал этому ровным счетом никакого значения.
– Послушай, нам надо поговорить.
Нервно сцепив руки, я сделала несколько шагов вглубь отсека.
– Я весь в твоем распоряжении.
Алкоголем пахнуло так, что, кажется, хватило бы заспиртовать не только головы, якобы хранившиеся в соседней комнатке, но и человека целиком. Я невольно отшатнулась.
– Итак, о чем бы ты хотела побеседовать? – Док перехватил утерянную мною инициативу. – Надеюсь, что не о козлах: я в этой области, увы, не силен.
В этот момент Брэн пошатнулся и точно бы упал, если бы я не подхватила его под руку. Совместными усилиями нам удалось возвратить его телу относительное равновесие.
– Издали звездочки кажутся маленькими-маленькими, – философски изрек он, будто и не рисковал только что встретиться лбом с металлическим полом. – Когда отправляешься в космос, кажется: еще немного – и они будут совсем близко, протяни руку – и сорвешь, как виноград с дерева. Виноград ведь растет на деревьях? Впрочем, неважно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: