Амантий Буравсон - Программист в Сикстинской Капелле (СИ)
- Название:Программист в Сикстинской Капелле (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амантий Буравсон - Программист в Сикстинской Капелле (СИ) краткое содержание
Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Присаживайтесь, синьор, — аббат любезно указал мне на деревянный стул, спинку которого прочно опутал своими сетями большой паук. — Не желаете ли выпить чего-нибудь с дороги?
— С превеликим удовольствием, — ответил я, поскольку устал и немного замёрз. Всё-таки зима в те времена отличалась низкими температурами даже на юге Европы.
— Прошу, — дон Чамбеллини, достав из сундука две стопки из горного хрусталя и пузырёк с прозрачной коричневатой жидкостью (должно быть, нечто вроде коньяка, подумалось мне), трясущейся рукой разлил её по стопкам.
Глянув к себе в стопку, я с отвращением обнаружил там пару дохлых мух и клопа. Спасибо, что хоть сухарь из кулича не предложил на закуску. Всё же, сделав усилие, я притворился, что выпил.
— Так как поживает моя троюродная сестра? — поинтересовался аббат.
— Думаю, что неплохо, — ответил я, про себя отметив: если не считать присутствия в её доме ненавистного ей сопраниста Алессандро. — По правде сказать, синьора Кассини поручила мне навестить вашу глубокоуважаемую матушку и передать ей вот этот абрикосовый джем. Но, как мне сказали… В общем…
— Странное поручение. Ведь Катарина присутствовала на похоронах, — задумчиво ответил падре Чамбеллини. — Но почему она отправила сюда вас?
Честно сказать, я и сам бы хотел это знать. Но решил ответить помягче.
— Я временно исполняю обязанности лакея в доме Кассини, — ответил я.
— Лакея? С таким-то ангельским голосом? Да вы созданы для пения, синьор… как вас там… Ох, Катарина, умеешь же ты находить вещам неподходящее применение, — усмехнулся аббат.
— На самом деле, я имел счастье петь в Сикстинской Капелле. Но только я больше там не пою, так как намерен делать карьеру в опере, — не мог же я ему сказать, что меня выкинули из Капеллы!
— Театр суть зло, сын мой, — воскликнул Чамбеллини. — Юные virtuosi попадают туда невинными мальчиками, а уходят развращёнными и сластолюбивыми монстрами.
— Не беспокойтесь за меня, падре Чамбеллини, — холодно возразил я. — Мне уже достаточно много лет, чтобы противостоять сомнительным соблазнам.
— Тогда вам уже поздно начинать оперную карьеру, — аббат резко поменял ход своих мыслей.
— Возможно, вы правы. Но мой учитель считает иначе, — я счёл нужным сослаться на мнение более уважаемого человека, чем я.
— Кто ваш учитель?
— Синьор Доменико Мария Кассини, ваш троюродный племянник.
При этих словах Чамбеллини мгновенно просветлел.
— О, неужели сам малыш Доменико? Мой солнечный мальчик, сладкоголосый Доменико! Когда я последний раз видел его, лет пятнадцать назад, он был таким юным, очаровательным ангелочком, за которого я волновался тогда, как за родного сына.
— Когда ему пришлось уехать в Рим? — предположил я.
— Нет, синьор. Когда его назначили на роль Орифии в опере маэстро Прести.
Ага, падре сам про него напомнил. Вот сейчас и выясню то, что хотел.
— Вы знали маэстро Прести? — поинтересовался я.
— О, кто же не знал этого жуткого афериста и чернокнижника! Но теперь, я полагаю, мерзавец справедливо наказан, ибо наш всемилостивый король распорядился уничтожить все его недостойные труды, а самого деятеля посадить за решётку.
Аббат говорил это с таким спокойствием, что и мне на мгновенье захотелось ему поверить. Но потом вдруг справедливый гнев воспылал в моём сердце. Ведь этот Прести был единственным, кто знал или предполагал, как работает эта злосчастная межвременная клиент-серверная система.
— Насколько мне известно, синьор Прести не так давно скончался в тюрьме. У него остались родственники или близкие знакомые?
— Старший сын маэстро Прести, Федерико, погиб при весьма странных обстоятельствах лет пятнадцать или шестнадцать назад. По слухам, его отравили недоброжелатели. Младший же, ваш тёзка, насколько мне известно, после того случая уехал в Рим. Говорят, он теперь поёт в Сикстинской Капелле.
— К сожалению, уже не поёт, — мрачно заметил я. — Алессандро Прести повесился в тот самый день, когда я приехал в Италию. По крайней мере, это официальная версия исчезновения сопраниста. Ведь его тело нигде не обнаружено.
— Час от часу не легче! Весьма странная семейка эти Прести.
— Может быть у них остались здесь близкие друзья? Понимаете, мне жизненно важно узнать кое-что об этом человеке. Это личное, поэтому не могу вам сказать.
— Но зачем вам понадобился колдун и чернокнижник?
— Я не верю в магию. И считаю, что маэстро Прести был просто талантливым учёным, который… который незаслуженно пострадал.
— Что ж, сейчас поздно об этом говорить, — равнодушно ответил аббат.
— Увы, согласен, — ответил я и молча уставился в потолок, во всех четырёх углах которого прочно обосновались пауки. Наконец я решился спросить. — Падре Чамбеллини, скажите, вы случайно не знаете некоего сопраниста Марио Дури?
— О, сдался вам этот Дури! Он же полный кретин!
— Синьор Доменико давно собирался забрать у него какие-то ноты, которые Марио одолжил у него лет десять назад и до сих пор не вернул. Но, сами понимаете, мой учитель слишком занят, чтобы доехать до Неаполя.
— Ну если он и вправду задолжал моему дорогому племяннику, то, конечно же, ваше дело напомнить ему о забытом долге. Но, боюсь, самого Марио сейчас нет в городе. Говорят, после того случая в Консерватории, когда маэстро Прести посадили, сопранисту удалось бежать. И теперь никто не знает, где он.
Вот незадача, подумал я. Этот Дури будто квантовая частица — не успел за ним приехать, а его уже и след простыл.
— Но я могу дать вам его адрес. Возможно, вы увидитесь с кем-то из его родных. Сопранист жил с матерью и сестрой, может быть они знают, где искать нужные вам ноты,
— предположил дон Чамбеллини. Затем он крикнул куда-то в пространство: — Беппо, принеси мне перо и чернила!
В коридоре, так же плотно заваленном мусором, послышались шаркающие шаги, и в комнату приковылял старикашка в парике, одетый, однако, более опрятно, чем дон Чамбеллини.
— Мой слуга, — объяснил аббат. — Мастер на все руки: повар, кучер и уборщик в одном лице.
Бедный старик, подумал я. Едва на ногах стоит, а вместо положенного возрасту отдыха вынужден батрачить на более молодого хозяина. Интересно, платят ему что-нибудь или нет?
— Вы сказали, Беппо исполняет обязанности кучера? — задал уточняющий вопрос я.
— Да, исполнял раньше. Сейчас я мало куда выезжаю. Ах, как бы мне хотелось вновь увидеть родственников, особенно, малыша Доменико!
— Думаю, это отличная идея, нанести им визит в ближайшее время, — вдруг вырвалось у меня. На тот момент я даже не подозревал, во что выльется столь безобидное предложение.
— Да? Это мысль. Давно же я собирался проведать моих дорогих. Только не уверен, что карета в подходящем состоянии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: