Дебора Харкнесс - Книга Жизни [litres]
- Название:Книга Жизни [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2014
- ISBN:978-5-389-16308-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Харкнесс - Книга Жизни [litres] краткое содержание
Рукопись, в которой хранятся секреты их прошлого и ключ к их будущему.
«Книга Жизни» завершает трилогию Деборы Харкнесс, признанную № 1 в списке бестселлеров «New York Times».
Вернувшись из елизаветинского Лондона в настоящее, Диана и Мэтью сталкиваются с новыми проблемами и старыми врагами. Ситуация осложняется тем, что Диана беременна двойней. В мире ведьм, вампиров и демонов любовь ведьмы Дианы и вампира Мэтью считалась запретной, а ее беременность и вовсе невозможной. Реальная угроза их будущему пока не раскрыта, а поиск таинственного манускрипта «Ашмол-782» и его недостающих страниц приобретает еще большую актуальность. Диана и Мэтью надеются, что манускрипт поможет им выяснить собственное происхождение и противостоять угрозам их союзу, который благословили звезды…
Книга Жизни [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Поехали, – коротко бросил он.
Мэтью подхватил плащ Дианы, висевший на стуле в прихожей, взял ее за руку и повел вниз по ступеням крыльца.
– Куда мы поедем? – спросила она, едва поспевая за мужем.
– Туда, где на небе видны звезды, – ответил Мэтью.
Глава 22
Торопясь выбраться из города, Мэтью ехал в северном направлении, потом свернул на запад. Диана сидела рядом. Он гнал машину непривычно быстро. Не прошло и пятнадцати минут, как они достигли тихой проселочной дороги, пролегавшей в тени невысоких гор, именуемых здесь Спящим Великаном. С дороги Мэтью свернул в совершенно темный проезд и через некоторое время остановился, сразу же выключив мотор. На крыльце домика, едва различимого в гуще деревьев, вспыхнул свет. Появившийся старик вглядывался в окрестную темноту:
– Это вы, мистер Клермон?
Голос старика звучал с легким дребезжанием, но умные, проницательные глаза не утратили живого блеска.
– Да, мистер Фелпс.
Кивнув старику, Мэтью обошел машину, открыл дверцу и помог Диане вылезти.
– Мы с женой решили навестить коттедж.
– Рад с вами познакомиться, мэм, – произнес мистер Фелпс, прикладывая руку ко лбу. – Мистер Галлоглас позвонил мне и предупредил, что вы можете приехать. Так и сказал, чтобы я не волновался, если услышу шум машины и голоса.
– Должно быть, мы вас разбудили. Вы уж извините нас, – сказала Диана.
– Я порядком стар, миссис Клермон. Сплю мало. Наверное, на том свете отосплюсь. – Мистер Фелпс хрипловато рассмеялся. – Наверху вы найдете все необходимое.
– Спасибо, что следите за местом, – сказал Мэтью.
– Это семейная традиция, – ответил старик. – Если не захотите ехать на моем стареньком тягаче, «рейнджер» мистера Уитмора стоит возле сарая. Сомневаюсь, что вашей жене захочется идти туда пешком. Ворота парка закрыты, но вы знаете, как проникнуть внутрь. Приятной вам ночи.
Мистер Фелпс вернулся в дом. Сетчатый экран перед входной дверью шумно колыхнулся, скрипнув алюминиевыми пластинами.
Взяв Диану за локоть, Мэтью повел ее к странному транспортному средству – помеси гольф-кара с необычайно шершавыми шинами и багги для езды по дюнам. Там он ненадолго отпустил руку жены, чтобы развернуть машину и помочь Диане забраться на сиденье.
Ворота парка были надежно спрятаны и казались почти невидимыми. К ним вела грунтовая дорога без единого фонаря и дорожного указателя. Но Мэтью хорошо знал, куда ехать. Он сделал несколько резких поворотов. Машина продолжала двигаться вверх по склону горы. Проехав вдоль границы густого леса, Мэтью вывернул на поляну, со всех сторон окруженную деревьями. На поляне стоял небольшой деревянный дом. Золотистый свет, льющийся из окон, делал его похожим на домик из сказки и звал внутрь.
Мэтью нажал на тормоз. «Рейнджер» Маркуса послушно остановился. Мэтью глубоко втянул в себя ночные запахи горных сосен и слегка росистой травы. Долина внизу выглядела уныло и гнетуще. Мэтью не знал, связано это с его настроением или с серебристым лунным блеском.
– Почва здесь бугристая. Не хочу, чтобы ты споткнулась и упала.
Мэтью протянул руку, как всегда предоставляя Диане выбор. Настороженно поглядев на мужа, Диана взяла его руку. Мэтью обшарил глазами горизонт, не в силах остановиться и прекратить поиски новых угроз, затем запрокинул голову к небу.
– До чего же сегодня яркая луна, – произнес он, рассуждая вслух. – Даже здесь звезды еле видны.
– Так сегодня же Мейбон, – тихо сказала Диана.
– Мейбон? – удивился Мэтью.
Она кивнула:
– Ровно год назад ты появился в Бодлианской библиотеке и вошел прямо в мое сердце. Едва твои губы сложились в лукавую улыбку, а глаза вспыхнули, узнав меня, хотя прежде мы никогда не встречались, я поняла: моя жизнь бесповоротно меняется.
Слова Дианы ненадолго отвлекли Мэтью от будоражащих мыслей, вызванных приказом Болдуина и результатами из папки Криса. На мгновение мир застыл между отсутствием и желанием, кровью и страхом, летним теплом и ледяными глубинами зимы.
– Что случилось? – Диана вглядывалась в лицо мужа. – Это связано с Джеком? С бешенством крови? С Болдуином?
– Да. Нет. Отчасти. – Мэтью запустил пальцы в волосы и отвернулся, только бы не видеть буравящих глаз Дианы. – Болдуин знает, что это Джек совершал жуткие убийства теплокровных в Европе. Он разгадал загадку вампира-убийцы.
– Разве впервые вампир сильно жаждет крови и это приводит к неожиданным смертям? – Диана пыталась разрядить ситуацию.
– На этот раз все по-иному. – Для дальнейших слов иносказаний не существовало. – В общем… Болдуин приказал мне убить Джека.
– Нет! Я запрещаю!
Слова Дианы отозвались эхом. С востока потянуло ветром. Диана стремительно развернулась. Мэтью поймал ее. Диана вырывалась. Возле ее ног клубились серо-коричневые завихрения.
– Не уходи от меня. – Мэтью не знал, сумеет ли он сдержаться, если она уйдет. – Ты должна внять доводам разума.
– Нет! – Диана избегала смотреть ему в глаза. – Ты не можешь принести Джека в жертву. Бешенство крови не навсегда. Ты найдешь лекарство.
– Лекарства от бешенства крови нет.
Мэтью отдал бы жизнь, чтобы опровергнуть свои слова.
– Как ты сказал? – спросила потрясенная Диана.
– Мы исследовали новые образцы ДНК. Впервые нам удалось составить генетическую карту нескольких поколений. То есть родословная простирается дальше Маркуса. Крис и Мириам проследили ген бешенства крови, начиная с Изабо и вплоть до Эндрю и Джека. – (Теперь Диана внимательно слушала мужа.) – Бешенство крови – это аномалия развития. Есть некий генетический компонент, однако выясняется, что триггером для гена бешенства крови служит что-то в нашей некодирующей ДНК. У нас это что-то есть. У Maman, Маркуса и Эндрю – нет.
– Я не понимаю, – прошептала Диана.
– Во время моего вампирского рождения в организм хлынул поток новой генетической информации. И нечто, уже находившееся в моей человеческой, некодирующей ДНК, отреагировало на этот поток, – терпеливо объяснял Мэтью. – Мы знаем о жестокости вампирских генов. Они отпихивают все человеческое, чтобы утвердить свою власть над модифицированными клетками. Однако полного замещения не происходит. В противном случае у нас с Изабо был бы совершенно идентичный геном. Вместо этого я являюсь ее сыном по вампирской линии, то есть представляю собой сочетание генетических ингредиентов, унаследованных от человеческих родителей и от нее.
– Значит, бешенство крови было у тебя и в человеческой жизни? Раньше, чем Изабо сделала тебя вампиром?
Объяснения Мэтью вызвали у Дианы вполне понятное замешательство.
– Нет. Но я обладал триггерами, которые требовались гену бешенства крови для проявления, – сказал Мэтью. – Маркус сумел выделить специфическую некодирующую ДНК. По его мнению, она играет какую-то роль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: