Питер Джеймс - Искушение [litres]
- Название:Искушение [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15645-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Джеймс - Искушение [litres] краткое содержание
Искушение [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кора Роуч проводила Джо в маленькую гостиную, также заставленную мебелью, которая хранила тень былого великолепия. Каждое свободное место на стенах было занято старинными безделушками и фотографиями в рамке. Казалось, даже окно, обрамленное тускло-коричневыми тяжелыми шторами и выходящее на башню-близнеца, что торчала в пятидесяти футах, открывает вид в чуждый этой комнате мир. Мир, состоящий из серого бетона, белья на балконах и чужой бедности.
– Садитесь, пожалуйста.
Джо опустился в кресло с продавленными пружинами и взял в руки предложенную рюмку шерри. Ему бросилась в глаза газета, открытая на посвященной скачкам полосе, и несколько отметок на ней, сделанных шариковой авторучкой.
– Вы играете на скачках?
Ее лицо оживилось.
– Мы с покойным мужем обычно объезжали всю Англию, чтобы побывать на скачках. Дерби, Аскот, разумеется, Сент-Леджер. И конечно же, Лоншан в Париже. – Она налила шерри и себе. – Это он вон там, на каминной доске.
Джо взглянул. На камине красовались две фотографии в рамке: одна, черно-белая, изображала мужчину в форме Королевских военно-воздушных сил, а на другой какие-то люди стояли на церковных ступенях. Похоже, снята фешенебельная свадьба, свадьба людей из общества.
Комната была полна отзвуков иной жизни. Джо задумался: что же случилось, какое несчастье постигло эту семью? Он сделал пару глотков шерри, и тепло, разлившееся по телу, почти успокоило его. Мюриел Аркрайт убита в его гостиной, его сын похищен, а он попивает шерри с полоумной старой леди.
– Это единственное мое удовольствие теперь, – сказала она, поднимая коробку с сигаретами и протягивая ее Джо.
– Благодарю вас, – отказался он.
Она встряхнула коробку дрожащими пальцами, вытащила сигарету и закурила. Затем уселась напротив Джо.
– А вот это – она, здесь наверху. – Старуха положила сигарету в пепельницу и указала на цветное фото: девочка лет восьми с прямыми каштановыми волосами стояла в саду.
– Сьюзен Роуч? – спросил он.
– Моя племянница.
Старушка слишком живо потянулась за своей сигаретой и случайно сбросила ее с пепельницы. Сигарета покатилась по столу и упала на пол. Отвернувшись от Джо, Кора Роуч нагнулась за ней.
– Это совсем старое фото. У меня есть и другие.
Джо снова отпил глоток шерри; у него чуть-чуть закружилась голова. Он наблюдал, как женщина, шаркая, прошла через комнату и взяла с нижней полки книжного шкафа кожаный альбом. Приблизившись, она пролистала несколько страниц, а затем указала на снимок девушки чуть моложе двадцати лет, очень похожей на Стасси.
Джо впился глазами в фото. Девушка в полосатой мини-юбке стояла на палубе и позировала на фоне фальшборта. Снимок был подписан: «Выходной день в Девоне, 1968».
Это могла быть Стасси, но с той же легкостью можно предположить, что на фото другая девушка. Черты и телосложение очень похожи, но фото не проясняло некоторых черт лица. А из своих попыток обучить АРХИВ распознавать лица Джо знал, что существует несколько типов внешности. Многие люди обладают индентичными чертами лица.
Сжав губы, он вежливо улыбнулся старой леди:
– Действительно, она очень похожа. А у вас нет самых последних ее снимков?
– Я же вам говорила – вы не будете разочарованы, профессор.
Кора выглядела очень довольной, и Джо даже почувствовал себя скверно, оттого что должен все же огорчить ее.
– Я не думаю, что ваше предположение оправдается, миссис Роуч, – деликатно сказал он. – Да, они похожи, но эта девушка, как вы сказали, умерла в семьдесят четвертом году. Даже если она сейчас жива, то она вдвое старше, чем нынешняя Стасси.
– Пожалуйста, посмотрите альбом, – сказала она. – Поглядите на другие фотографии.
Джо перевернул несколько страниц. Он увидел ту же девушку, чуть моложе, стоящую на коленях, она обнимала руками шею охотничьей собаки с золотистой шерстью. Подпись под снимком вызвала у него холодную дрожь: «Сьюзен и Гулливер. Май, 1963».
Гулливер.
Стасси произносила это имя без всякой причины. Так было несколько раз. Карен тоже это заметила. Джо поднял глаза на миссис Роуч.
– Гулливер – это была ее собака?
– О, она обожала Гулливера! Десмонд, мой муж, купил его ей на день рождения в десять лет. – Она отпила немного шерри. – Сьюзен обращалась с Гулливером как с братом – у нее ведь никого больше не было.
– Да?
Она подмигнула ему, как проказливая школьница.
– Я не должна была говорить, профессор. Семейные секреты. Как говорится, скелет в шкафу. – Она нашарила в серебряной коробке еще одну сигарету, забыв о первой, дотлевающей в пепельнице. – Отец Сьюзен убил ее мать.
– Убил?
– Застрелил из охотничьего ружья на глазах у Сьюзен, когда девочке было семь лет. У этой женщины была любовная история, у нее всегда были любовные истории. Потом он застрелился сам, и Сьюзен переехала жить к нам. – Она зажгла новую сигарету. – У нас не было детей, понимаете. Хотя мы и могли бы их иметь тогда. А у вас есть дети, профессор?
Джо этот вопрос поверг в изумление: он уставился на нее, наблюдая, как она раскуривает свою сигарету. В пепельнице начал гореть оставшийся от первой сигареты фильтр.
– Да, – терпеливо ответил Джо. – У нас есть сын, Джек. Это его сейчас мы разыскиваем.
– Очень милое имя, Джек, – сказала Кора и, казалось, мысленно унеслась куда-то далеко. – Гулливер погиб, когда Сьюзен исполнилось тринадцать лет. Его переехала машина. – Старушка глубоко затянулась дымом. – Из-за этого бедной Сьюзен стало казаться, что все, что она любит, у нее могут отобрать. – Она вдруг заметила догорающий окурок и раздавила его в пепельнице. Она растерянно улыбнулась Джо, глаза ее увлажнились. – Вы понимаете, что я имею в виду, профессор?
Джо молча кивнул.
– Я думаю, это объясняет то, что произошло потом. – Ее голос дрогнул.
Джо ожидал, что старушка будет продолжать, но она впала в задумчивость. Он посмотрел на фото девушки с собакой. Гулливер. Должно быть, одно из незначительных жизненных совпадений. Он посмотрел на часы, собираясь уходить. Этот визит оказался пустой тратой времени, но он не сердился на старую женщину, он жалел ее. Жизнь жестока. Иногда вы чувствуете себя выброшенным на обочину, как она. И поэтому умираете. Иногда вы просто умираете. Он встал.
– Мне надо идти. Спасибо за радушный прием.
– Это она, профессор. Боюсь, что это на самом деле она. Понимаете, ей так хотелось маленького мальчика.
Он остановился.
– Что, собственно, вы имеете в виду?
Кора Роуч медленно поднялась, словно поднимая всю тяжесть мира на своих плечах.
– Я не должна была говорить… конечно же… семейные секреты. У всех семей они есть, согласны?
– Полагаю, да.
– Но я подумала, что должна помочь вам. То, что она сделала, – это неправильно. Но вы сможете ее понять, правда, профессор? Когда найдете ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: