Джонатан Страуд - Пустая могила
- Название:Пустая могила
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-090460-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Страуд - Пустая могила краткое содержание
Пустая могила - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Секретом такого влияния Локвуда на окружающих, как и его сопротивляемости всем выходкам со стороны агентства «Фиттис», было присущее ему сочетание неукротимой энергии и невероятного спокойствия.
Совсем не много нашлось бы вещей, способных расстроить его, вывести из душевного равновесия. Локвуд всегда казался невозмутимым, любое давление на себя принимал с едва заметной улыбкой, что не мешало ему немедленно перейти к решительным ответным действиям. Такую манеру Локвуда реагировать на опасность много раз испытали на себе пришельцы с того света. Теперь познакомиться с ней пришла пора и его живым противникам. Локвуд заряжал всех своей энергией, что, однако, не мешало ему держать нас на некотором расстоянии от него.
Впрочем, из этого правила было одно исключение.
Больше всех из нас Локвуд доверял мне. Мы с ним всегда были очень близки, но еще сильнее сблизились после того, как пять месяцев назад я вернулась в наше агентство, из которого на время уходила. С тех пор мы стали больше времени проводить вместе – вместе работали, вместе отдыхали, часто смеялись. Мне было хорошо рядом с ним, ему было хорошо рядом со мной – и это было очевидно для нас обоих. Друг с другом нам с Локвудом было лучше, чем каждому из нас с кем-либо другим.
Хорошая новость, скажете вы? Да, хорошая.
Но была и плохая. Я не была до конца уверена, почему это так получилось.
Путешествие по Другой Стороне, которое мы совершили вдвоем с Локвудом, укрываясь под единственной уцелевшей шаманской накидкой, отгоняющей злых духов, навсегда изменило нас и отдалило от наших друзей. Никто из них не мог представить того, что довелось увидеть нам с Локвудом. Воспоминания об этом до сих пор не давали нам спокойно спать. Потребовалось несколько недель, чтобы к нам вернулась прежняя физическая форма. Мои волосы тронула седина; такие же седые пряди появились и у Локвуда. На самом деле, то путешествие настолько потрясло нас, что мы продолжали связывать с ним все, что происходило с нами в дальнейшем. Вот поэтому-то и было порой трудно понять, вызвано ли наше с Локвудом сближение именно этим путешествием или на то есть какая-то другая причина.
То, как Локвуд смотрел на меня, тень незащищенности, уязвимости в его глазах; взгляды, которыми мы с ним обменивались за спинами наших друзей, – на чем, собственно говоря, действительно основывалась такая наша близость? Происходило ли это потому, что нас так тянуло друг к другу на самом деле – или это был какой-то побочный эффект совместно пережитого события?
А ведь это совершенно разные вещи.
Поймите меня правильно – я была рада нашим с Локвудом отношениям, очень рада. Просто я хочу во всем разобраться, вот и все.
Не добавляло ясности и то, что Локвуд никогда не говорил о своих чувствах и переживаниях, и то, что я сама никак не решалась затронуть эту очень непростую для меня тему. Да и то, что мы постоянно крутились как белки в колесе, сражаясь то с призраками, то с инспекторами ДЕПИК, стараясь при этом выкроить время на то, чтобы распутывать дальше загадку Проблемы, тоже никак не могло помочь.
А тут еще и клиенты постучали в нашу дверь на полчаса раньше назначенного времени, чтобы добавить еще немного огоньку в нашу и без того напряженную жизнь.
5
Мы только-только успели доесть наши пончики, когда раздался звонок во входную дверь и его эхо угасло где-то в глубине дома.
– Что-то они рано, – нахмурился Локвуд. – У нас все готово к приему клиентов?
– Тминный торт на кофейном столике, – отрапортовала Холли. – Но в гостиной, как всегда, полный бардак. – Она встала и пошла открывать дверь, распорядившись на ходу: – Джордж, поставь опять чайник, пожалуйста. Локвуд, Люси, у вас есть тридцать секунд, чтобы привести гостиную в порядок.
Дело это для нас было привычным, так что уже через двадцать восемь секунд подушки на креслах в гостиной были поправлены, солевые бомбы убраны в шкаф, а окно, выходившее в тронутый красками ранней осени сад, широко распахнуто. На кухне, судя по доносившимся оттуда звукам, Джордж расставлял на подносе чашки, блюдца и ложки. Закончив приводить в порядок гостиную, мы с Локвудом встали возле кофейного столика в ожидании наших посетителей.
Их было двое, и они произвели на меня очень странное впечатление. Тот, что постарше, оказался полным коротышкой с носом картошкой, большими полными губами и маленькими, ярко блестевшими и все время бегающими по сторонам глазами. Он был в умопомрачительном канареечно-желтом пиджаке в крупную черную клетку довольно поношенном, с кожаными заплатами на локтях. Под пиджаком обнаружились серый, туго облегающий кругленький животик жилет и белая рубашка с расстегнутым воротником, из которого торчали густые жесткие седые волоски. Этот наряд дополняли темно-красные вельветовые брюки. Лицо клетчатого коротышки тоже было красным, в тон брюкам, что явно говорило о его тесной дружбе с винной бутылкой. На голове криво сидела потертая зеленая фетровая шляпа, из-под которой выбивались густые, очень курчавые волосы.
Рядом с ним стоял длинный тощий юноша в потертых джинсах и мешковатом свитере, который не скрывал, а, напротив, еще сильнее подчеркивал его худобу. Нос у юноши оказался длинным, тонким, слегка крючковатым, на голове шапка непричесанных темных волос, а кожа белая, как молоко. Его неподвижное лицо абсолютно ничего не выражало. Я очень сомневалась, видит ли он нашу гостиную, да и вообще все, что его окружает.
– Это мистер Льюис Тафнелл, – объявила Холли. – Мистер Тафнелл и… – замялась она, глядя на тощего парня.
– …и Чарли Бадд, – пришел ей на помощь мистер Тафнелл. – Проходи, Чарли.
Здороваясь, мистер Тафнелл шагнул нам навстречу подмигивая, кланяясь и притрагиваясь к полям своей шляпы. Чарли Бадд участия в этой церемонии не принимал и безучастно стоял рядом с ним. Странная парочка, что и говорить, но самой неожиданной оказалась одна деталь, которую я заметила не сразу.
Мужчина держал юношу на цепи.
Цепь была тонкой, новенькой, блестящей, но ведь цепь – это всегда цепь, правда? Заканчивалась она веревочной петлей на запястьях юноши.
Я мельком взглянула на Локвуда, чтобы понять, заметил ли он цепь. Он ее заметил. И не он один. Джордж застыл на пороге гостиной с подносом в руках. Стоявшая за спиной посетителей Холли отчаянно нам жестикулировала.
Наши клиенты подошли к кофейному столику. Юноша сначала остался стоять, но затем мистер Тафнелл надавил ему на плечо своей волосатой пухлой ладонью, усаживая рядом с собой. Негромко звякнула цепь, после чего повисла тишина.
В этой тишине мы, один за другим, уселись на свои места.
Локвуд прокашлялся, с трудом приходя в себя, и начал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: