Уильям Риттер - Призрачное эхо

Тут можно читать онлайн Уильям Риттер - Призрачное эхо - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Риттер - Призрачное эхо краткое содержание

Призрачное эхо - описание и краткое содержание, автор Уильям Риттер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дженни Кавано, девушка-призрак, обитающая по адресу Авгур-лейн 926, обращается к своим соседям с необычной просьбой – расследовать ее собственное убийство, произошедшее десять лет назад. Эксцентричный детектив Р. Ф. Джекаби и его юная ассистентка Эбигейл Рук с головой погружаются в это, казалось бы, безнадежное дело, начав с поиска жениха жертвы, который пропал без вести в ночь ее смерти. Но когда совершается новое жуткое убийство, как две капли воды похожее на преступление десятилетней давности, Джекаби и Эбигейл понимают, что убийца Дженни может быть гораздо опаснее, чем они подозревали…

Призрачное эхо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Призрачное эхо - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Риттер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Х-мм, – повторил Джекаби с недовольным видом, но решил не настаивать. – Расскажите мне о том, чем занимался ваш муж.

Прежде чем ответить, миссис Хул отпила немного чаю.

– Мой муж Лоуренс был гением. Он изобретал локомотивы, которые могут ездить вдвое дальше, расходуя вдвое меньше топлива, и вычислительные механизмы, способные решать сложные уравнения за несколько минут. Он вечно придумывал такие чудесные изобретения!

– И над каким из них он работал к моменту своей смерти?

– Ни над каким. Он работал над чужим изобретением. Говорил, что концепция гениальная, но в ней много недостатков. Поначалу он был очень возбужден. Что-то там с электричеством и проводимостью, но для меня это темный лес, поэтому в подробности я не вникала. Да, это моя вина, признаю. Лоуренс был вполне доволен и тем, что возился со своими макетами. Я настаивала на том, чтобы он согласился на эту работу. Я просто надеялась… ч-ч-что у него появится шанс получить п-п-признание.

– И все же не могли бы вы вспомнить кое-какие детали того, над чем он работал? – настойчиво спросил Джекаби. – Подумайте лучше.

Корделия покачала головой.

– Лоуренс никогда долго не разговаривал со мной о машинах. Иногда пытался, но сердился из-за того, что ему приходится все упрощать. Или настолько увлекался, что начинал тут же что-то мастерить, забывая о нашей беседе. Я даже шутила, что придется мне записаться на его лекции, чтобы когда-нибудь услышать конец предложения. Он постоянно придумывал что-то новое, и у него не было даже времени записывать свои идеи. Словно бы перо в руках не поспевало за мыслью. Если он над чем-то и работал, то, боюсь, он з-з-з-абрал это в могилу.

Джекаби разочарованно поморщился.

– А теперь, скорее всего, его убийцы собираются у-у-убить и меня, хотя я даже не знаю, из-за чего!

Плечи Корделии поникли, и она разрыдалась, уже не сдерживаясь. Я поспешила передать ей носовой платок, и она с благодарностью взяла его.

– Миссис Хул, – произнес Джекаби ровным тоном, – если вы хотите, чтобы мы вас защитили, вам нужно быть с нами предельно откровенной.

– Откровенной? – переспросила она, вытирая глаза и всхлипывая. – Я вам ни в чем не солгала, детектив.

– Не солгали, но рассказали не все. Благодаря своему дару я умею распознавать скрытую истину. Сейчас мне кажется, что истина в ваших словах сокрыта, словно слой масла под слоем мармелада на бутерброде. Не люблю мармелад, мадам, и еще менее люблю всякую недосказанность.

– Конечно, вы знаете обо мне не все, – снова всхлипнула она и сердито нахмурилась. – А я многого не знаю о вас, хотя и обратилась к вам за помощью, не так ли?

– Предполагаю, что так.

– И з-з-зашла в дом, когда вы меня попросили, даже несмотря на то, что вы несли этого человека. Я более чем доверилась вам, согласившись выпить вместе с вами чаю, за что, конечно, благодарю вас, мистер Джекаби. Но, мне кажется, я имею право на свои личные секреты.

Оглянувшись, она посмотрела на распростертого на лавке мужчину. Оуэн Финстерн дышал ровно, только щека его время от времени дергалась, как будто изобретателя ударяло разрядом его же дьявольской машины.

– А кто он, кстати?

– Изобретатель, как и ваш покойный муж, – ответил Джекаби. – Его зовут Финстерн. И его разыскивают некие весьма неприятные люди – те же, что повинны и в гибели Лоуренса. Помимо этого нам известно крайне мало.

Он потряс головой, тоже рассматривая лежащую фигуру.

– Что-то в нем мне не нравится…

– Может то, что он пытался лишить Жизненной Силы вашу преданную и очаровательную ассистентку? – предположила я.

Джекаби повернулся ко мне.

– Вопрос заключается в том, почему ему это не удалось?

– Вы крайне заботливы, – сказала я.

– Бессмыслица какая-то, – проворчал Джекаби. – Ваша жизненная энергия должна была полностью… – он замолчал, устремив взгляд прямо перед собой.

– Это безумие! – воскликнула миссис Хул, промокая платком красные глаза. – Мне не следовало сюда приходить.

– Прошу вас, миссис Хул, не беспокойтесь. Здесь вы в полной безопасности, – уверила ее я.

– Нет, – сказал Джекаби, не сводя серых глаз со входной двери. – Не в безопасности.

Мгновение спустя раздался стук в дверь. Три удара дверным молотком в виде подковы.

– Это он, – серьезно произнес Джекаби. – Я знаю эту ауру. Мрачная, проклятая аура с оттенком лаванды. Это он. Павел. Стоит у нашего порога.

Я переводила взгляд со вдовы Хул на спящего Финстерна и обратно. Конечно, снаружи стоял Павел, кто же еще? Мы словно нарисовали для него на дверях дома две большие мишени со стрелками.

– И что теперь делать?

– Проявить вежливость? – донесся сквозь дерево приглушенный голос Павла. – Перестать делать вид, будто я вас не слышу, и пригласить меня внутрь? Поставить на огонь чайник?

Глава восемнадцатая

– Не открывайте! – воскликнула я.

Джекаби пересек прихожую.

– Все в порядке. Есть определенные правила для таких случаев. И я не забыл о средствах безопасности. Держитесь подальше, леди. Думаю, пора и мне встретиться лицом к лицу с Павлом.

Джекаби распахнул дверь. У порога стоял бледный мужчина, выглядевший точно так же, как и вечером накануне. Он улыбнулся своей кривой надменной улыбкой, демонстрируя отсутствие клыка. Миссис Хул громко вздохнула.

– Детектив Джекаби, для меня честь наконец-то познакомиться с вами. Я большой поклонник ваших методов, – сказал вампир. – Должен признаться, я не ожидал настолько быстрых результатов. А это что такое? – ткнул он пальцем по направлению миссис Хул. – Вы заодно поймали и ускользнувшую от нас рыбку! Да вы обладаете поистине великим даром, мой друг! Мы весьма впечатлены.

– Как я понимаю, вы заключили соглашение с моей ассистенткой? – спросил Джекаби.

Я нервно сглотнула.

– Верно. Будьте любезны, пригласите меня внутрь, хорошо? Я заберу заблудшую женщину и этого спящего красавца, и не успеете вы оглянуться, как продолжите вдвоем наслаждаться чудесным вечером.

– Вы договаривались не об этом. – Джекаби чуть выпрямился, расправив плечи. – Насколько я понял из слов мисс Рук – а она умеет передавать важные детали, – вы договорились с ней о том, что поделитесь информаций о некоторых интересующих нас людях в обмен на то, что мы найдем мистера Финстерна. Правильно?

– Да, правильно.

– Ну что ж. Мы нашли мистера Финстерна. Свою часть договора мы выполнили. О том, чтобы передавать этого джентльмена на ваше попечение, речи не шло. Надеюсь, теперь вы выполните свое обещание?

Павел прищурился, лицо его окаменело.

– Вы меня плохо знаете, – произнес он размеренно. – И вы уж точно не знаете моих покровителей, если считаете, что я намерен покинуть этот дом с пустыми руками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Риттер читать все книги автора по порядку

Уильям Риттер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призрачное эхо отзывы


Отзывы читателей о книге Призрачное эхо, автор: Уильям Риттер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x