Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres]
- Название:Открытие ведьм [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“»
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14632-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres] краткое содержание
Открытие ведьм [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Elle est enchantée, – вытирая руки, буркнула Марта, которая как раз вошла на кухню.
– Девочку околдовали, – переглянувшись с ней, нехотя согласилась Изабо. – Мы с Мартой в этом уверены.
– Околдовали? – нахмурился Мэтью.
Наведение чар на кого-то из своих у колдунов считалось столь же тяжким преступлением, как нарушение чужих границ у вампиров.
– Да. Она не намеренно отказывается от магии. Ей не дают ею воспользоваться.
– Зачем это нужно? – недоумевал Мэтью. – Все равно что вернуть в джунгли тигра, вырвав ему зубы и когти. Зачем лишать кого-то способности защищаться?
– Желающих найдется много, как и причин, – пожала плечами Изабо, – а я не слишком хорошо ее знаю. Спроси у ее родных. Позвони им.
Мэтью достал из кармана мобильник. Мэдисон, как отметил Болдуин, значился у него в «быстрых вызовах», и трубку сняли на первом же гудке.
– Где она, Мэтью? Ей очень больно, я чувствую!
– Мы знаем, где искать ее, Сара, – заверил вампир, – но сначала я должен спросить у вас кое-что. Диана не использует свою магию.
– Она ею не пользуется со дня смерти родителей! При чем тут это? – Сара вопила так, что Изабо зажмурилась.
– Есть хоть малейший шанс, что Диану околдовали?
– Околдовали? – изумленно повторила после краткого молчания Сара. – Еще чего!
Раздался щелчок, и к разговору присоединилась другая колдунья.
– Я обещала Ребекке, что никому не скажу. Не спрашивайте, что и как она сделала, – я не знаю. Ребекка увидела что-то напугавшее ее до смерти. Она знала, что они со Стивеном не вернутся из Африки, и сказала, что обеспечит Диане защиту.
– Защиту от чего? – ужаснулась Сара.
– Не «от чего», а «до каких пор». – Эм еще больше понизила голос. – Ребекка сказала, что Диана будет под надежной защитой, пока не встретит своего возлюбленного из тени.
– Возлюбленного из тени? – повторил Мэтью.
– Да. Как только Диана сказала, что встречается с вампиром, я подумала, что вы и есть тот самый возлюбленный, но все происходило так быстро…
– Эмили, вы видите что-нибудь, способное нам помочь? Хоть что-то?
– Нет. Только мрак, в котором пребывает Диана. Она жива, – поспешно сказала Эм, – но сильно мучается и находится где-то не совсем в нашем мире.
Болдуин, прищурившись, взглянул на Изабо. Мать, хотя и могла вывести из себя любого, всегда задавала правильные вопросы. Отвернувшись, он переговорил с кем-то по собственному мобильнику и чиркнул пальцем по горлу, глядя на Мэтью.
– Я отправляюсь ее искать. Позвоню, когда будут новости, – заторопился тот и быстро повесил трубку, пресекая многочисленные вопросы Сары и Эм. – Где ключи?
– Успокойся и сядь! – приказал Болдуин, загораживая брату дорогу и пинком ноги пододвигая к нему табурет. – Назови мне все за́мки отсюда и до Канталя. Нам нужны только древние – те, с которыми Герберт хорошо знаком.
– О господи, Болдуин, не помню я. Дай пройти.
– Подумай как следует. Колдуны не утащили бы ее на территорию Герберта без веской причины. Раз Диану околдовали, то она и для них загадка. – Болдуин впервые назвал жену брата по имени. – Им понадобится время, чтобы эту загадку разрешить, и укромное место, чтобы вампиры не вмешивались. В Кантале пришлось бы отвечать перед Гербертом – значит они расположились где-то у самой границы. Думай. Ну, Мэтью! Ведь ты же почти все их строил!
Мэтью быстро перебрал в уме свои былые проекты, отбрасывая соседние или разрушенные до основания замки.
– Ла-Пьер, – выдохнул он.
Изабо стиснула губы, Марта встревожилась. Ла-Пьер считался самым неприступным замком в округе. Он покоился на несокрушимом базальтовом фундаменте, а стены могли выдержать любую осаду.
Громкий стрекот над головой заставил всех вздрогнуть.
– Вертолет ждал меня в Клермон-Ферране, чтобы отвезти обратно в Лион, – пояснил Болдуин. – Твой сад немного пострадает, Изабо, но тут уж не до сада.
Вертолет понес братьев через овернскую ночь, где единственными проблесками света были огни в окнах ферм. До старого замка пришлось лететь тридцать с лишним минут.
– Тут негде сесть! – прокричал пилот, с трудом различая очертания древних стен.
– А если там? – Мэтью, пытаясь разглядеть что-нибудь на стенах замка, показал на заброшенную дорогу.
Пилот, получивший от Болдуина указание садиться, повиновался не без опаски.
Футах в двадцати над землей Мэтью спрыгнул и помчался к воротам. Болдуин, испустил вздох, наказав пилоту ждать сколько потребуется, и прыгнул следом.
Мэтью был уже в замке и звал Диану.
– Господи, какого же страху она натерпелась, – прошептал он, не получив ответа.
– Есть два способа, Мэтью, – сказал Болдуин, крепко схватив его за руку. – Разделиться и обыскать все сверху донизу или остановиться на секундочку и подумать, где могли спрятать пленницу.
– Пусти! – Мэтью оскалился и хотел вырваться, но Болдуин не пустил.
– Думай! – приказал он. – Уверяю тебя, так будет быстрее.
Мэтью представил в уме план замка. Мысленно прошел парадные покои, башню, опочивальни, зал для аудиенций, главный зал, спустился в кухню, в подвал, в темницы…
– Каменный мешок, – ужаснулся он.
– Dieu! – изумился Болдуин, глядя в спину устремившегося к подземельям брата.
Что же в ней такого? Зачем колдуны, ее кровные родичи, упрятали Диану в шестидесятифутовый каменный мешок?.. Но если она им так нужна, они непременно за ней вернутся.
Болдуин ринулся вслед за Мэтью – он надеялся успеть и не дать колдунам завладеть сразу двумя заложниками.
Глава 31
Диана, пора вставать , тихо, но настойчиво твердил мамин голос.
Я свернулась клубочком и натянула лоскутное одеяло на голову, надеясь, что так она меня не найдет. Почему же так больно?
А ну, просыпайся, соня! – потянул за одеяло папа.
От радости я на мгновение даже забыла про боль. Отец зарычал, изображая медведя. Повизгивая и хихикая, я вцепилась в одеяло, но он его мигом сдернул.
Что-то было не так. Я открыла один глаз, ожидая увидеть свою комнату в Кембридже, с яркими плакатами и плюшевыми зверями, но увидела серые мокрые стены.
Отцовские глаза улыбались мне. Растрепанные волосы у него, как всегда, чуть завивались на концах, рубашка сидела криво. Я хотела обнять его за шею, но руки почему-то не слушались. Папа сам обнял меня, заслонив, как щитом, своим призрачным телом.
Какая приятная встреча, мисс Бишоп .
Он всегда говорил так, когда я забиралась к нему в кабинет или удирала из спальни, чтобы выпросить еще одну сказку.
– Я так устала.
Его нематериальная рубашка каким-то образом сохранила запах сигаретного дыма и шоколадных карамелек, которые он вечно таскал в кармане.
Знаю, но больше спать не годится . Папины глаза больше не улыбались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: