Макс Фрай - Чужак
- Название:Чужак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086722-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Фрай - Чужак краткое содержание
«Чужак. Репринтное издание» – подарочное издание самой первой книги цикла про Ехо. В нем впервые авторские комментарии – написанные от руки, – и цветные иллюстрации.
«Если вы взяли в руки эту книгу, будьте готовы отправиться в самое захватывающее путешествие своей жизни, полное опасностей и приключений. Ведь вы попадете в волшебный мир Ехо, названный так в честь крупнейшего города могущественнейшего королевства. В Ехо не действуют законы нашего привычного мира, там происходят странные убийства. Немудрено: в Ехо правит бал нечисть, появляющаяся из зеркал, чтобы влиять на разум людей, питаться снами и отнимать жизни».
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
Чужак - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как-никак я ношу Мантию Смерти. – Я усмехнулся. В конце концов, смех – это единственный известный мне способ быстро привести себя в чувство.
– Сэр Джуффин, мне надо выпить, – заявил Мелифаро. – Я думал, что ко всему привык за время службы в этом Приюте Безумных, но теперь понимаю, что мне срочно необходимо выпить. Прямо сейчас.
– Я уже послал зов в «Обжору», – заверил его Джуффин. – Две минуты ты продержишься, надеюсь?
– Не уверен. Сначала эти ваши языческие обряды, потом исчезновение главного вещественного доказательства… И вы, конечно, не собираетесь ничего объяснять?
– Не собираюсь. Рад бы, но… Так было нужно, парень, поверь мне на слово.
– Да? А может быть, это просто новый способ развлекаться, а я отстал от моды? Сэр Кофа, ну хоть вы меня успокойте.
– Мне тоже надо выпить, – добродушно улыбнулся сэр Кофа Йох. – А потом я к твоим услугам.
– Не Тайный Сыск, а сиротский приют какой-то, – фыркнул я. – Ну прирезал я парня – всего одного, заметьте! Ну исчез он потом куда-то. Можно подумать! Впрочем… мне тоже, кажется, надо выпить. Присоединяюсь.
– Моя команда спивается, – заключил Джуффин. – На одного Лонли-Локли надежда. Где он, кстати?
– Вы меня звали, сэр? – В дверях показался Лонли-Локли. – Вы еще не нашли этого убийцу?
Переглянувшись, мы расхохотались. Все четверо. Поначалу это походило на массовую истерику, но через несколько секунд нам действительно стало весело. Шурф зашел в кабинет, сел в свое кресло и принялся с интересом нас разглядывать. Дождавшись, пока мы успокоились, он снова спросил:
– Так что там с убийцей?
– С ним уже все в порядке, поскольку сэр Макс его прирезал, а труп исчез. – Мелифаро снова расхохотался.
У меня не было сил присоединиться к его веселью. К счастью, курьер с подносом из «Обжоры Бунбы» уже скребся в дверь. Очень вовремя.
Никогда в жизни не думал, что способен залпом выпить полную кружку чего бы то ни было. Тем более «Джубатыкской пьяни». Но организм, очевидно, сам знает, что ему нужно. И если потребуется, творит чудеса.
– Сэр Джуффин, – невозмутимо начал Лонли-Локли, – хоть вы скажите…
– Мелифаро абсолютно прав, сэр Шурф. Примерно так все и было – если опустить некоторые пикантные детали.
– Макс, но почему вы сделали это сами? Да еще столь примитивным способом? – в Лонли-Локли справедливо негодовал профессионал, оскорбленный халтурой дилетанта.
– А я очень кровожадный, Шурф, – виновато сказал я. – Иногда просто невозможно удержаться.
На сей раз громче всех ржал сэр Джуффин Халли. Думаю, от облегчения. Он наконец-то убедился, что я в полном порядке.
– Но это очень плохо, Макс, – встревожился Лонли-Локли. – При ваших-то способностях необходимо уметь держать себя в руках. Если не возражаете, я покажу вам несколько простых дыхательных упражнений, способствующих развитию самоконтроля и внутреннего спокойствия.
Ради своего «официального друга» я постарался стать серьезным.
– Спасибо, Шурф. Мне бы это действительно не помешало. Но если честно, я просто пошутил. Я потом расскажу вам, что случилось. По крайней мере все, что смогу. Боюсь, очень немного!
– Если это имеет отношение к тайне, я бы предпочел оставаться в неведении, поскольку разглашенная тайна оскорбляет Истину.
– Понял? – спросил у Мелифаро сэр Кофа. – Вот тебе и ответ на все вопросы сразу.
– А мне уже до задницы, – мечтательно объявил Мелифаро. – Я выпил, мне полегчало. Ну вас к Магистрам с вашими страшными тайнами! Жизнь и без них вполне прекрасна. Да, кстати, пока сэр Шурф здесь… Ты до сих пор думаешь, что я подшутил над вами обоими, кровожадное чудовище? Сэр Макс, я тебя имею в виду!
– Конечно, – равнодушно сказал я. – Но мне уже тоже «до задницы», как ты выражаешься.
– Тогда ты просто обязан познакомиться с отцом и получить доказательства моей невиновности. Сэр Джуффин, у вас есть возможность утратить нас обоих одновременно? Хотя бы на один день.
– Да на кой вы мне нужны? – пожал плечами Джуффин. – Убирайтесь с глаз моих долой хоть сейчас. Но один день, не больше! Договорились? Сэр Кофа, сэр Шурф, привыкайте к мысли, что завтра за безопасность Соединенного Королевства будете отвечать только вы вдвоем. А сегодня ночью – и вовсе один только Куруш. Да, моя умница? – Джуффин нежно потрепал пушистый загривок птицы. – Лично я намереваюсь проспать сутки, леди Меламори, наверное, уже захлебнулась вином под чутким руководством своего дядюшки, а эти двое собираются пугать кошек в деревне. Хорош Тайный Сыск, оплот общественного спокойствия, нечего сказать!
– Ну что, сэр Макс? – Мелифаро повернулся ко мне. – Отправимся сегодня ночью, через пару часов будем на месте. А если ты поведешь амобилер, то и через час. Деревенский воздух, много еды и мой папа. Это нечто особенное, можешь мне поверить! Впрочем, мама не хуже.
– Много еды, папа и мама – это хорошо, – сказал я. – А быстрая езда – еще лучше. Ты гений, Мелифаро. Я – твой вечный должник. Спасибо, Джуффин. Вы оба просто спасаете мне жизнь.
Я не преувеличивал. Смена обстановки – это было единственное, в чем я сейчас нуждался, но даже не смел мечтать, что мне так повезет.
– Ну что, пошли?
Мелифаро уже приплясывал на пороге. Он не был любителем подолгу сидеть на одном месте. Особенно после того, как план действий уже намечен.
– Пошли, пошли. Джуффин, скажите, а я обязан носить эту зловещую роскошь повсюду?
Я имел в виду свою Мантию Смерти. Не лучший костюм для деревенского отдыха.
– Тебе повезло. Ты должен таскать это барахло только в черте города. – Джуффин ехидно улыбнулся. – А ведь, кажется, раньше костюмчик тебе нравился.
– Он мне и сейчас вполне нравится. Просто не хочу, чтобы тамошние куры со страху перестали нести яйца… Я что-то не то сказал?
– Грешные Магистры, опять тайна! – заламывая руки, воскликнул Мелифаро. – Макс, дырку над тобой в небе, что такое «куры»? Яйца несут только индюшки, поверь уж деревенскому парню.
Пока Мелифаро задумчиво рассматривал мои апартаменты, пытаясь понять, аскетизм или жадность заставили меня тут поселиться, я успел обнять Армстронга и Эллу, насладиться басовитым мурлыканьем своих котят и сообщить им полный набор банальных нежностей, пришедших мне в голову. Потом поднялся в спальню, разыскал в глубинах одежного шкафа тряпки, более или менее соответствовавшие моим смутным представлениям о костюме для отдыха. Вернулся в гостиную с полупустым дорожным мешком наперевес.
– Я готов. Боюсь, у тебя создалось самое прискорбное впечатление о моем образе жизни. Ничего не поделаешь: обожаю трущобы.
– Да что ты, здесь здорово, – отмахнулся Мелифаро. – Никаких излишеств. Настоящая берлога одинокого героя. Нет, правда, очень романтично.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: