Мехтильда Глейзер - Книжные странники [Die Buchspringer]

Тут можно читать онлайн Мехтильда Глейзер - Книжные странники [Die Buchspringer] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент РИПОЛ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мехтильда Глейзер - Книжные странники [Die Buchspringer] краткое содержание

Книжные странники [Die Buchspringer] - описание и краткое содержание, автор Мехтильда Глейзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Книжные странники» – впервые на русском языке! Книга популярной немецкой писательницы Мехтильды Глейзер, обладательницы литературной премии Seraph. Захватывающая, красочная, увлекательная книга, полная искрометного юмора и удивительных приключений.
Отправляясь на родину своей матери, остров Штомсей в Шотландии, Эми Леннокс совсем неожиданно узнает, что унаследовала семейную способность путешествовать по книгам.
Но не только ее семья владеет подобным даром. На том же острове живет клан Макалистеров, некогда враждовавший с кланом Ленноксов. Эми присоединяется к двум наследникам Макалистеров в учебе и совершает свой первый прыжок в «Книгу Джунглей». Девушка с восторгом изучает литературный мир и заводит там друзей, пока с сюжетами книг не начинает происходить что-то странное…

Книжные странники [Die Buchspringer] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Книжные странники [Die Buchspringer] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мехтильда Глейзер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Простите меня.

Он положил трубку, не дожидаясь ответа.

– Молодцом, – пробормотал лорд, когда Уилл передал ему трубку. – Ты – настоящий Макалистер.

Уилл пожал плечами, свернул рисунок Брока, положил в карман и ушел из замка. Широко шагая, он торопился на болото.

Уже стало так темно, что Уилл мог разглядеть только смутные очертания своей хижины вдалеке. Она ждала хозяина, притаившись в ложбине. Юноша чувствовал, что здесь его настоящий дом. Подходя, Уилл спрашивал себя, отчего родителям так сложно понять это, как вдруг заметил тень, скользнувшую в кусты неподалеку. Рыжий хвостик показался знакомым.

– Эми?

Я обернулась и увидела рядом Уилла. Поспешно приложила палец к губам.

Уилл вскинул брови.

Что такое? – спросил он взглядом.

Я показала на распахнутую настежь дверь его хижины. Внутри было заметно какое-то движение. Оголодавший ребенок, кажется, угощался запасами Уилла. Я заметила малышку в парке Ленноксов и пришла за ней сюда.

Уилл тоже спрятался за моим кустом:

– Что она там делает?

– Я думаю, делает бутерброды.

– У меня дома не осталось никакой еды, – покачал головой юноша.

– Что же тогда? – удивилась я.

– Понятия не имею. Но горю желанием узнать, – пробормотал Уилл.

Мы подкрались к хижине и тихо вошли внутрь. Девочка, кажется, ничего не заметила. Согнувшись, она рылась в сундуке, стоявшем у дивана. Свалявшиеся прядки волос, спадая ей на спину, напоминали шерсть дикого зверя.

– Ищешь что-то конкретное? – спросил Уилл.

Малышка быстро обернулась. Посмотрела на нас испуганным взглядом загнанного в угол кролика. Глубоко вздохнула и побежала. Прошлепав босыми ножками по прихожей, она обогнула диван и подскочила к выходу. Пригнувшись, проскользнула между нами. Все произошло так быстро, что мы не успели ее остановить. Уилл загородил ей дорогу, но девчонка буквально поднырнула ему под руку. Я тоже попыталась задержать девочку, схватила ее за платье. Но малышка рванулась, и ветхая ткань порвалась. Миг – и девчушка умчалась прочь.

Мы – за ней. Снова бежим по болоту, но теперь в противоположном направлении. Щупленькую девчушку не так легко поймать, она и легче нас, и местность, видимо, знает хорошо. Может, даже лучше Уилла.

Уилл гнался за девочкой до самого утеса Шекспира. Где-то там, среди кустов и скал, мы ее окончательно потеряли. Она внезапно исчезла, словно растворилась в воздухе.

– А вдруг она упала? – ахнула я и наклонилась над обрывом.

Ветер трепал мою куртку. Глубоко внизу море билось о скалы. Высокие, острые, смертельно опасные.

– Будем надеяться, она просто хорошо спряталась, – сказал Уилл. – Что это у тебя?

Он показал на мою руку: я все еще сжимала обрывок платья девочки.

Только сейчас, приглядевшись получше, я догадалась, что это не ткань, а бумага. Присела, разгладила ее на коленке. Грязный, старый обрывок страницы, обуглившийся по краям. На другой стороне клочка бумаги виднелась размытая полоса – наверное, это когда-то были буквы.

– Я хотела задержать малышку. Думала, что схватила ее за платье.

– Можно посмотреть?

Уилл коснулся моей руки, я тут же подалась назад. Взяв обрывок бумаги, он посветил на него фонариком.

– На вид очень старая. – Уилл посмотрел на меня.

– Да. – Я поднялась. – Как и сожженный манускрипт?

Мы переглянулись.

– Что же это значит? – прошептала я.

– Не знаю, – вздохнул Уилл, массируя переносицу. – Все так… запутано. Кражи в книжном мире, смерть Холмса, этот ребенок… Брок написал моим родителям. Он тоже видел труп Шерлока. Думает, его закололи кинжалом.

– Кто же? – прошептала я.

Уилл пожал плечами и вдруг показался мне ужасно уставшим. Прядь волос упала ему на лоб, и я собрала всю свою волю в кулак, чтобы не поправить ему прическу. Для верности сделала шаг назад. А он вроде бы сделал большие глаза.

– Насчет того, что случилось сегодня во «Сне в летнюю ночь»… – начал юноша, внимательно посмотрев на меня.

Меня охватила новая волна паники. Возможно, Уилл сожалеет о произошедшем?

– Мы все никак не могли поговорить об этом…

Приготовившись к отповеди, я уставилась взглядом в землю. Еще одного такого отказа мне не вынести. Не будет же Уилл притворяться, будто ничего не произошло?

– Ох! – Уилл опустил голову. – Я ведь… я не хотел тебя обидеть. Мне правда казалось, что ты…

Жар бросился мне в лицо.

– Ничего, – пробормотала я. – Из-за тумана Пака у нас обоих мысли спутались.

– Да. – Уилл отвернулся и уставился на море. – Извини.

Я пыталась совладать с комком в горле.

Шумели волны.

Стало уже почти темно, но все же далеко не так, как в Паковом тумане. Уилл откашлялся.

– Если когда-нибудь передумаешь, – сказал он, не отводя взгляда от горизонта, – дай мне знать, хорошо?

Мое сердце на секунду остановилось.

– Что? – пролепетала я. – Но я… я думала… но ведь из-за тумана… что ты по ошибке меня…

В тот же миг Уилл оказался рядом.

Губы его на вкус, как слова. Сотни, тысячи, миллионы слов и историй, таившихся в его голове. И соленые, как море под нами.

В этот раз Уилл целовал меня долго. И по-другому. Не так, как в тумане «Сна в летнюю ночь». По-настоящему. Может, потому что мы находились в настоящем мире?

Ветер все еще терзал нашу одежду, но я не замерзла. Я чувствовала рядом тепло Уилла. Его руки лежали у меня на талии. Я обнимала его за плечи. Нежное трепетание в груди превратилось в ураган, в ушах шумела кровь. Сейчас все не по-книжному. Сейчас все взаправду. Я осознала это, и все мысли улетучились из головы.

– Ты думала, я сегодня поцеловал тебя по ошибке? – спросил Уилл, когда мы оторвались друг от друга.

Голос его звучал хрипло, но он улыбался.

– Я думала, тебя заколдовал Пак. Разве не это происходит в пьесе – эльфы заставляют людей влюбляться?

Уилл покачал головой и улыбнулся:

– Да, конечно. Но ты мне нравилась и раньше. Ты, правда, не… – Он прервался – что-то за моей спиной привлекло его внимание. – Кто-то в каменном кольце! – крикнул он.

Я обернулась:

– Ребенок?

– Кто-то прыгнул. Видишь, как светится?

Каменные ворота на вершине холма мрачно высились на фоне ночного неба. Темно, и уже не разглядишь, кто прячется наверху. Но под воротами действительно светился маленький прямоугольник – возможно, книга.

Мы снова побежали – вниз по тропинке с утеса Шекспира и по равнине. К счастью, отсюда недалеко до Porta Litterae. Однако еще на порядочном расстоянии от холма мы увидели, что свечение исчезло, а в центре каменного кольца кто-то стоит. Кто-то в длинном плаще, но с откинутым капюшоном.

Леди Мэйред.

У меня пересохло во рту. Что она здесь делает?

Мы спрятались за валуном. Бабушка, кажется, не заметила нашего присутствия. Бледная, дрожащая, она смотрела на открытую книгу, лежавшей неподалеку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мехтильда Глейзер читать все книги автора по порядку

Мехтильда Глейзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книжные странники [Die Buchspringer] отзывы


Отзывы читателей о книге Книжные странники [Die Buchspringer], автор: Мехтильда Глейзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x