Софья Ролдугина - 13 кофейных историй
- Название:13 кофейных историй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание
13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ветер донес с Тайни Грин запах тины и сырости. За время краткого разговора тучи, кажется, опустились ещё ниже, и сейчас они едва-едва не касались верхушек деревьев.
Я вздохнула. Видимо, на прогулку к реке нам с Мэдди придется взять с собой не только Лайзо, но и зонтик.
Впрочем, дождь так и не полил. А к семи-восьми часам и вовсе распогодилось. Тёплые солнечные лучи разогнали не только тучи, но и хандру, и я впервые за весь день задумалась о хорошей порции говядины по-аксонски, скажем, с картофелем и овощами, а не просто о чашечке чёрного кофе. Обед, увы, был позади, но до ужина оставалось уже недолго ждать.
Деловые бумаги навевали тоску, к тому же писем, требующих срочного ответа, среди них не нашлось ни одного. Да и глаза у меня за день работы порядком устали... Я решила скоротать время до ужина за беседой с Эвани, благо теперь у нас была одна неиссякаемая тема для обсуждений.
Однако, к моему удивлению, комната оказалась пуста. Мэдди тоже ничего не знала. Похоже, Эвани не появлялась с самого утра... Изрядно встревоженная, я вызывала миссис Стрикленд.
- Мисс Тайлер не покидала особняк?
- Не могу сказать, леди, - склонила голову горничная, пряча выражение глаз. - Но с утра её не видать, и к обеду она не выходила. Может, в саду с книжкой сидит?
- В такую погоду? - с сомнением покачала я головой, а по спине пробежал холодок. Удержать предательскую дрожь стоило больших усилий. - Сомневаюсь. Миссис Стрикленд, будьте любезны, проверьте комнаты - вдруг мисс Тайлер уснула в библиотеке или случайно захлопнула за собою дверь? И позовите мистера Джонса. Я хочу задать ему несколько вопросов.
Дворецкий, увы, также не мог сказать ничего определённого. Уже порядком напуганная, я по очереди опросила слуг. Тревожное чувство постепенно нарастало. А когда Томми Эндрюс, почесав в затылке, признался, что ещё с утра подготовил лошадь для прогулки по просьбе Эвани, перед глазами у меня все поплыло.
- Когда это было, Томми? - уточнила я, превозмогая дурноту. Сердце билось в грудную клетку заполошно, как ночной мотылек - в стекло фонаря. - Припомни получше.
- Так сразу после завтрака и было, - виновато ковырнул мальчишка пол мыском и взглянул на меня исподлобья. - Не надо было Гельзу седлать? Я ж не знал, леди, вы простите...
- Эвани сказала, куда она поедет? - перебила я его.
- Не-а. Говорила, мол, за два часа обернётся, а зачем да куда - не сказала... Ну, я видал, вроде, как она к деревне поехала. Табор вон с места снимается, сегодня коробейники в последний разок пройдутся.
Я с облегчением вспомнила, что в деревне и впрямь намечалось нечто вроде ярмарки - "вроде", потому что после исчезновения Беллы табор облачился в траур, образно говоря. Гипси собирались сняться с места, а в дорогу нужны были и деньги, и еда, поэтому и пришлось устроить "ярмарку" - всякие мелочи меняли на хлеб, муку, сыр и прочее. Деньги тоже были в ходу. Может, Эвани решила купить что-нибудь? Пуговицы, к примеру...
Нет. Глупость какая, у неё же не было недостатка ни в чём!
- Эллис здесь? - быстро спросила я Джонса. - Детектив Норманн?
- Да, в столовой, у камина греется. Только с полчаса назад пришел. С доктором этим беседует.
Хоть одна удача!
Ничего не объясняя, я вылетела из кабинета, хлопнув дверью. Домашние туфли проскальзывали на ступеньках, дважды мне едва удалось зацепиться в последний момент за перила... Подозреваю, что когда я вошла, то была похожа, скорее, на обитательницу Дома призрения скорбных умом, чем на леди.
Зато Эллису не пришлось ничего объяснять.
- Кто?
Всего один вопрос.
- Эвани. С утра она взяла лошадь. Томми сказал... в деревню по... поехала. Там табор уходит, я... ярмарка. Но Эвани никогда... ленты и пуговицы...
Я поняла, что безнадёжно запуталась в словах и умолкла. Язык словно к нёбу присох. Дыхание вырывалось из груди с присвистом. Я крепко, до звездочек в глазах зажмурилась, изгоняя дурную слабость.
- Леди, вам нужно попить. И присесть. - Чужие руки мягко направили меня, и я буквально рухнула в кресло. Что-то звякнуло, и в губы ткнулась стеклянная прохлада. - Ну же, всего один глоток...
Я послушно отпила и закашлялась. Язык щипало отчаянно, зато головокружение мигом прошло, как и дурнота.
- Это не вода, - обвиняюще прошипела - на большее моих связок не хватило - я, когда сумела справиться с собою.
Доктор Брэдфорд посмотрел на меня безупречно честными глазами.
- Разумеется, нет, леди. Это коньяк. Замечательное средство при расстроенных нервах.
- Но не для леди.
- Совершенно верно, - улыбнулся он тонко и бессовестно. Я отвела взгляд. Это Эллис-то мне раньше лисой казался? Видимо, просто не с кем было сравнивать...
Детектив, словно подслушав мои мысли, сел у моего кресла, подогнув одну ногу под себя, и поймал мой взгляд.
- А теперь, Виржиния, рассказывайте по порядку.
Я нервно крутанула на пальце серебряную розу, собираясь с мыслями. Даже появились силы взять себя в руки и коротко, чётко изложить всё, что мне было известно. Эллис внимательно слушал - и о том, как Эвани взяла после завтрака лошадь и поехала в деревню, и о том, что Томми не был уверен, верно ли он запомнил её слова, и о том, что гипси собирались устроить маленькую прощальную ярмарку... А потом просто встал и сказал:
- Мы найдем её, Виржиния. Просто ждите здесь.
- Но...
- Ждите, я сказал. И за Мэдди приглядывайте. Если пропадет и она, что станете делать?
На это мне нечего было ответить.
По здравому размышлению я вообще не стала ничего говорить Мадлен. Просто отправила её спать, ничего не объясняя, а сама спустилась в гостиную, дожидаться вестей от Эллиса.
В четверть девятого прибежал старший сын Уолша и сообщил, что в деревне Эвани не появлялась.
В девять - что её ищут с собаками.
Половина десятого - нет вестей.
Двадцать минут одиннадцатого - нет вестей.
Без четверти одиннадцать я начала тихо сходить с ума...
А в одиннадцать ровно появился Эллис - с белым, как простыня, лицом, перепачканный с головы до ног и злой.
- К черту разрешения. Я сейчас же беру людей, и мы идем в поместье Хэмбла с обыском немедленно . В деревне я доверяю не всем, поэтому мне понадобится помощь, во-первых, мистера Джонса как заслуживающего доверие свидетеля, а также мистера Томаса Эндрюса-старшего как живой силы. Могу я забрать их?
- Разумеется.
А что я могла сказать?
Эллис быстро уговорил дворецкого и садовника последовать за ним, снова приказал мне строго-настрого "носу из дома не казать" - и ушёл. Я в изнеможении опустилась на диван - и тут же вскочила, как обожжённая. Стоило только представить, как сижу здесь час за часом, в полном одиночестве, ожидая новостей... уже даже не хороших, а хоть каких-нибудь...
...а Беллу ведь так и не нашли...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: