Софья Ролдугина - 13 кофейных историй
- Название:13 кофейных историй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание
13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но Мадлен решительно помотала головой, прижимая к себе корзинку, и сердито сверкнула глазами. На щеках цвёл яркий румянец.
– Я б помог, – тихо сказал Лайзо в сторону, отчего-то улыбаясь. – Да мать меня всегда учила – коли женщина чего решила, отойди с дороги – затопчет.
– Кхм? – деликатно кашлянула я, и нахальный гипси сделал вид, будто ничего и не говорил, а мне просто послышалось. Мэдди, осознав, что на корзинку больше никто не покушается, с облегчением вздохнула.
До парка мы добрались быстро. И, увидев его ещё издалека, я пожалела, что никогда не бывала здесь раньше.
В отличие от множества парков в Марсовии и Романии, которые мне довелось увидеть во время путешествия, Дэйзи-Раунд был не регулярным, а пейзажным. С трудом верилось в то, что смертный человек создал такую красоту; казалось, что просто чья-то чуткая рука вписала мосты и беседки в окружающий пейзаж, небрежно расчертив густые заросли красноватыми дорожками. Но, тем не менее, и к вертким ручьям, и к холмам, и к живописным овражкам был причастен человеческий гений. Где-то люди пользовались возможностями рельефа, но кое-где пришлось делать насыпи или наоборот впадины, проводить каналы с неровным руслом и обрамлять тростником тихие заводи. Цветы словно выросли здесь по своей прихоти, и даже сладкие белые розы, оплетающие мшистые валуны, выглядели гостьями из дикого леса.
А в самом сердце парка, недалеко от старого особняка Бэйрдов, на огромной рукотворной поляне раскинулась выставка под открытым небом, излюбленное место уличных художников, ищущих счастья – и коллекционеров, ищущих дешёвые таланты.
– Леди Виржиния, мне как, лучше здесь вас подождать или сопроводить? – поинтересовался Лайзо весело, помогая мне выбраться из автомобиля.
– Судя по вашему дерзкому тону, вы настаиваете на втором варианте, мистер Маноле, – вздохнула я. Мадлен, прижимая к себе корзинку, оглядывалась по сторонам в поисках детектива. – Но лучше побудьте здесь. Тем более корзину мы с собою не берём, верно, Мэдди? Не будет же Эллис бегать с ней по всему парку.
– А тут и Илоро будет? – Лайзо так удивился, что даже вспомнил имя, данное детективу гипси. – Ай, Эллис то есть, – поправился он, увидев выражение лица Мэдди. – Стало быть, дело серьёзное, не простая прогулка? Что ж вы задумали, если не секрет?
Мадлен беззвучно фыркнула и прижала указательный палец к губам, а потом резко отвела в сторону.
– Нет, не думаю, что мистер Маноле проговорится, – ответила я подруге, и затем обернулась к Лайзо: – Ничего серьёзного, развлечение для трёх скучающих леди и одной ревнующей. Будем следить за колонианкой, мисс Купер… Может, вы запомнили, мы встречали её в галерее Уэстов недавно. У мисс Купер была очень запоминающаяся брошь в виде чучелка колибри и сумочка, сплошь расшитая пайетками.
– А, эта, – сразу вспомнил Лайзо. – Помню такую девицу. Ну, если увижу что интересное – сразу вам и расскажу.
– Благодарю, мистер Маноле, – кивнула я, улыбнувшись. – Мадлен, идём, нас уже ждут… Нет, корзинку мы не берём!
Провизию мы всё-таки оставили в машине – под охраной Лайзо, который, готова поклясться, тихонько посмеивался. Но вот над нами или над Эллисом – большой вопрос.
К условленному месту я подошла не первой. На скамье под раскидистым дубом уже ожидали леди Абигейл и Глэдис. Неподалёку я заметила и Сеймура, беседовавшего с незнакомым мне джентльменом – значит, Клэйморы прибыли вместе, хотя вряд ли Глэдис рассказала супругу о цели поездки. Герцогиню Дагвортскую же сопровождала только служанка, которую, впрочем, она тут же отослала, как только увидела меня.
– Дорогая моя, наконец-то! – Абигейл, на сей раз облачённая в тёмно-розовый и лиловый цвета, поднялась со скамьи. – Мы не ошиблись, хвала небесам! Мисс Купер здесь, мы её уже видели. Она ушла с ипподрома, не дожидаясь окончания скачек, представляете, какая невоспитанность?! И леди Уилфилд ей потакает, не ожидала такого от женщины её происхождения и воспитания.
– Леди Уилфилд будет делать то, что скажет лорд Уилфилд, – небрежно повела лорнетом Глэдис. – Жаль. Она весьма достойная леди.
– Таков обычный порядок вещей, к сожалению – ведь достоинством леди долго считалось и беспрекословное подчинение супругу, – отмахнулась я, оглядываясь по сторонам. Ни Эмбер, ни Эллиса не было видно, хотя людей вокруг хватало. – Подождём ещё леди Вайтберри или попробуем проследить за мисс Купер?
– Я в сомнениях, – призналась Глэдис. – С одной стороны, не хочется упускать благоприятную возможность – вдруг эта колонианка уйдёт? А с другой… Мы можем и разминуться с леди Вайтберри ненароком.
Мэдди прикоснулась к моему рукаву, привлекая внимание, а затем указала пальцем на себя, на меня, на лабиринт из картин и длинных деревянных реек. Потом она обвела широким жестом Абигейл и Глэдис – и повернула руку ладонью вниз.
– Хочешь сказать, что мы можем попробовать найти мисс Купер, а леди Абигейл и леди Клэймор подождут здесь? – уточнила я. Мадлен с энтузиазмом кивнула – и куда делась сонливость! – Неплохое решение. Как вы считаете?
– Идите, – щедро разрешила герцогиня Дагвортская. – В последний раз мы видели её в северной части выставки, среди каких-то пятнистых пейзажиков.
– Это виды Бромли в стиле импрессионизма! – искренне возмутилась Глэдис. Голубое перо на шляпке гневно качнулось. – Между прочим, весьма любопытные, у этой Купер неплохой вкус, если она ими заинтересовалась… Ах, Виржиния, простите, я увлеклась.
– Ничего, – я улыбнулась. – Зато теперь мы точно узнаем правильное место. Верно, Мадлен?
Оставив подруг, я вместе с Мэдди углубилась в импровизированную выставку. Сделана она была по принципу лабиринта – путаница не слишком широких «коридоров», ограниченных переборками из прибитых к столбам реек. Эти же переборки служили и стендами для картин. Некоторые художники пытались привлечь внимание к своим работам весьма экзотическими способами – яркой одеждой, декламацией стихов… Один высокий и худой, как жердь, седоватый мужчина жонглировал цветными шариками. Подойдя ближе, я увидела, что на его картинах изображены циркачи – девочки-гимнастки, силачи, укротители тигров, канатоходцы… Одно полотно затронуло меня всерьёз. Там была нарисована девушка в старомодном чёрном платье, с подоткнутой спереди почти до колен юбкой и широким-широким воротником на жёстких стержнях. Глаза девушки скрывались за тёмной шёлковой лентой с огромным бантом у виска. Руки были раскинуты в стороны, левая чуть выше правой, неестественно вывернутой ладонью.
Девушка шла босиком по тонкому канату, и казалось, что вот-вот она потеряет равновесие – и упадёт.
В темноту.
По спине у меня пробежала дрожь, и я отвернулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: