Софья Ролдугина - 13 кофейных историй

Тут можно читать онлайн Софья Ролдугина - 13 кофейных историй - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание

13 кофейных историй - описание и краткое содержание, автор Софья Ролдугина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю! Здесь по улицам славного города Бромли все еще раскатывают кебы и омнибусы, но под землей уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку – или благородную графиню, а если отвернется удача – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков и за эпохой лошадей наступает век паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили. А в сердце города гостеприимно распахнула двери самая желанная кофейня столицы – «Старое гнездо», только вот ее хозяйке сейчас не до светских развлечений. Чудом пережив покушение, леди Виржиния знакомится с детективом Эллисом – нахалом, грубияном и отнюдь не джентльменом. И теперь уже в ее судьбе начинается новая эпоха, а к худу или к добру – покажет лишь время…

13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

13 кофейных историй - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Софья Ролдугина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Всё возможно. А с ширманками она связалась во время первого путешествия?

– Тут сколько-нибудь надёжных источников нет, – пожал плечами детектив. – К тому же домой Грейс Купер не возвращалась почти пять лет. Судя по туманным оговоркам в предисловии, она много встречалась с представителями студенческих общин повсюду, от Алмании до Аксонии.

– Искала брата? – предположила я, и Мэдди закивала – эта романтичная версия ей сразу понравилась.

– Или налаживала связи, – загадочно ответил Эллис, явно не собираясь делиться своими соображениями. – В любом случае, вернулась она совершенно другим человеком. В Колони Грейс Купер надолго не задержалась, а через несколько лет дописала книжку о путешествиях и приобрела некоторую известность в кругах ширманок, и теперь ездит по обоим материкам, наслаждаясь жизнью.

За разговором я и не заметила, как ряды картин вдруг закончились. Точнее, закончились только для нас, потому что наш «коридор» был внешним по отношению к тому, по которому шли Уилфилды и их гости. Мы оказались у выхода из галереи под открытым небом, а они…

– Развилка, – прошептал Эллис, с досадой стаскивая кепи. Волосы растрепались – седые перемешались с чёрными, как соль с перцем, и не разберёшь, какой цвет… – Моя ошибка, я должен был запомнить. Но кто же знал, что они вздумают разделиться?

Уилфилды и мисс Купер отправились на новый круг – направо. А мистер Фокс свернул влево, к прорехе в неплотных стенах галереи-лабиринта.

– Нас заметили? – спросила я, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. Солнце мелькало в разрывах туч, словно неслось куда-то с невероятной скоростью, но то был обман зрения – на самом деле усилившийся ветер просто сгонял тучи к горизонту.

– Исключено, – мотнул головой Эллис и зажмурился. – Что делать, как поступить… Ох, надеюсь, святой Кир Эйвонский заступится за меня перед вашим маркизом, если что-то случится, – посетовал он вдруг тревожным голосом.

Мэдди от неожиданности беззвучно рассмеялась, и у меня тоже губы дрогнули в улыбке:

– Думаете, вам понадобится помощь святых?

– Понадобится, – неожиданно серьёзно ответил Эллис и посмотрел мне прямо в глаза. – Когда маркиз узнает, о чём я вас попросил… Виржиния, за Фоксом придётся пройти вам, потому что он уже раз видел меня, а мисс Купер, наоборот, знакома с вами. Что бы ни случилось, через полчаса часа встречаемся там же, где я сегодня вас окликнул. И, прошу, будьте очень осторожны! Мадлен, я на вас рассчитываю, – неожиданно подмигнул он девушке.

И, ловко поднырнув под рейку, Эллис оказался на той же линии, где ещё минуту назад была мисс Купер и Уилфилды.

Я оглянулась в поисках мистера Фокса – и почти сразу заметила скучный серый пиджак впереди, на дорожке, среди пресытившихся искусством и медленно прогуливающихся людей. Мадлен сжала мою ладонь.

Мы переглянулись – точно два зеркала развернули друг к другу. Моё любопытство и азарт – и её, и общий кисловатый привкус тревоги, как древесная сырость в свежем воздухе парка.

– Если что, сделаем вид, что возвращаемся к автомобилю, – серьёзно предложила я и поправила шляпку. – За корзинкой.

Вместе с азартом в висках молоточком стучало чувство тревожного сожаления о том, что револьвер остался сегодня в особняке.

Для пасмурной погоды в парке было слишком людно. Судя по нарядам и долетавшим изредка обрывкам разговоров, многие пришли на выставку сразу после скачек. Обворожительные дамы в сопровождении галантных – видимо, выигравших на удачной ставке – кавалеров неспешно прогуливались по извилистым дорожкам; кто-то хотел пройтись вдоль рядов картин и щегольнуть тонким вкусом, едко отозвавшись о талантах живописцев, кто-то просто наслаждался природой. Тянулись долгие беседы, звучал смех, а ветер доносил отрывки вдохновенной декламации со стороны выставки, и эхо диспутов об искусстве, и даже тонкий, дрожащий голос скрипки… Солнце то выглядывало, то вновь ныряло в ватную пелену, и в быстро меняющемся освещении одно и то же лицо могло показаться то мрачным, то веселым, а один и тот же цвет – то траурно-чёрным, то сапфирово-синим.

С одной стороны, это было хорошо, потому что в таком хаосе даже мастер заметит слежку не сразу, особенно если сыщицы – две особы столь невинного вида, как мы с Мадлен.

С другой стороны… Как же трудно было не выпустить неприметный пиджак мистера Фокса из виду!

Наверное, если бы не Мэдди, я бы так и отстала. Но она, проследив за секретарём с полминуты, вдруг остановилась и сосредоточенно нахмурилась, явно просчитывая что-то мысленно. Затем посмотрела ещё раз на поляну, на толчею, на разбегающуюся сеть дорожек…

– Надо идти туда? – тихо спросила я, когда Мадлен тронула меня за рукав – очень решительная и даже капельку опасная сейчас, несмотря на слегка старомодное платье в зелёную клетку, легкомысленные рыжие кудряшки-пружинки и смешные куцые пёрышки на шляпке. – Ты уверена?

Она кивнула и, поведя рукой вдоль линии убегающей к лесу дорожки, скрестила указательные пальцы – и потом сжала правую руку в кулак, азартно сверкая глазами. Для того, чтобы расшифровать пантомиму, мне пришлось самой присмотреться к направлению, в котором двигался мистер Фокс, и к пути, который предлагала Мэдди.

– Дорожки пересекутся? – уточнила я. – Вероятно, уже дальше в парке, под деревьями? А он не свернёт никуда?.. – сказала я и осеклась.

В той стороне, куда так целенаправленно шёл мистер Фокс, находилось только одно сколько-нибудь значимое место – ровная площадка недалеко от главного входа в парк, появившаяся совсем недавно. Там с недавних пор принято было оставлять автомобили.

– Лайзо… – прошептала я и, поймав вопросительный взгляд Мадлен, пояснила: – Лайзо ждёт нас в машине. То есть мистер Маноле, – поправилась я, чувствуя, как скулы опаляет румянец. – Не смотри на меня так. Я хочу сказать, что мы можем рассчитывать на его помощь в крайнем случае. И вообще, Фокс может встречаться с кем-нибудь и в парке, а не на той площадке – где угодно, под любым деревом…

Мэдди улыбнулась и, легонько сжав мои пальцы, свернула на выбранную дорожку. Я поспешила за подругой.

На центральной поляне гуляющих было много; но чем дальше в парк, тем меньше их становилось. В тени старых деревьев, под шёпот ветра в листве и скрип узловатых ветвей, опасность из маняще-книжной становилась настоящей, осязаемой. Усугублялось это чувство неуверенностью – я так толком и не поняла, что именно должна увидеть или услышать, наблюдая за Фоксом. Или…

Или Эллис нас просто отослал прочь от истинной опасности?

«Нет, глупости, – пронеслось у меня в голове. Я нахмурилась и ускорила шаг, обгоняя Мэдди. – Эллис же объяснил причину. Да и чем может быть опасна дурно одетая женщина посреди людного парка?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софья Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




13 кофейных историй отзывы


Отзывы читателей о книге 13 кофейных историй, автор: Софья Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x