Павел Багряк - Синие люди. Повесть
- Название:Синие люди. Повесть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Багряк - Синие люди. Повесть краткое содержание
Синие люди. Повесть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вы можете не разыгрывать простачка, а говорить со мной серьезно? - сказала вдруг Дина Динст, опуская руку в маленький карман платья.
- Могу, - неожиданно согласился Гард. - Но при одном условии.
- Я слушаю.
- Вы будете стрелять лишь после того, как нам двоим все будет ясно.
Глава 13
ЧЕРНЫЙ ХОД
Таратура не вошел, а вбежал в номер к Честеру, стремительно заперев за собой дверь. Он был возбужден, но Фред знал, что инспектор способен удерживать в себе заряды любых калибров, не выпуская их до тех пор, пока сам не посчитает нужным. Спросить сейчас Таратуру «что случилось?» и рассчитывать на ответ было равносильно тому, чтобы надеяться на получение пива из автомата, в который не собираешься опускать десятилеммовой монеты.
- Опять купался? - сказал Честер, взглянув на мокрую голову Таратуры. - Когда шеф вернется, я расскажу ему, какой роскошный уик-энд устраивал себе его помощник.
- И не забудь добавить, - попросил Таратура, - что я не просто купался, а в обществе очаровательной островитянки.
Это было уж слишком.
- Послушай, Дон-Жуан! - вскипел Честер. - Мне так же хочется шутить, как тебе быть серьезным!
Таратура улыбнулся своей глупой, обезоруживающей улыбкой.
- Во-первых, не Дон-Жуан, а Ромео…
- Каждый Ромео начинал или заканчивал Дон-Жуаном!
- А во-вторых, что тут плохого? Быть может, Фред, ты и бывал на таких островах, как этот, а я никогда. Неужто мне нельзя лишний раз искупаться в море? Если бы ты знал, Фреди, как часто я мок под дождем, месил грязь и ползал по вонючим чердакам и подвалам! Когда мы устроили большую охоту на Кирилла Шолли, я целый час плыл в канализационной трубе с пистолетом в зубах. Ведь ты не поверишь мне, если я попытаюсь тебя убедить, что я люблю плавать в канализационных трубах?
- Кончай трепаться. Сегодня ты чрезмерно болтлив.
Честер вновь лег на кушетку, на которой валялся с самого утра и которую, судя по всему, не собирался оставлять до вечера.
- Ты беспокоишься о Гарде, - сказал Таратура. - Я тебя понимаю. Но знаешь, что в этот момент больше всего заботит шефа?
- Что?
- Правильнее сказать: кто? Мы с тобой! Он больше всего боится, что нас переловят. Тогда и ему крышка. Три трупа в море и заметка в «Прекрасном одиночестве»: «Незадачливые яхтсмены». Ты не помнишь, Фреди, на какие сутки всплывают покойники? В холодной воде, кажется, на девятые. А в теплой?
- Иди к черту! - сказал Фред.
Таратура присел к нему на кушетку и доверительно, почти шепотом сообщил:
- Она замечательная девчонка, эта Сюзи Бейл! Нет, ты согласись, у нее очаровательная мордашка! А?
- Иди к черту!
- Плавает отлично, - продолжал задумчиво Таратура. - У нее акваланг. Мы решили вечером плыть вместе. К Гарду.
- Что?! - Честер вскочил с кушетки как ужаленный. - Что ты сказал?!
- Могу повторить. - Улыбка исчезла с лица Таратуры. Он, кажется, говорил серьезно, хотя в его глазах еще сверкали искорки смеха. - Я размышлял так. К сожалению, нам неизвестно, легальна или нелегальна организация, расположенная в зоне. Если это действительно «центр» по подготовке разведчиков, то почему до сих пор не вернулся комиссар полиции Дэвид Гард с Майклом на руках и тремя билетами на самолет и не сказал нам с тобой шепотом, чтобы мы на всякий случай забыли, с кем имели дело? Стало быть, нелегальная?
- Ну?
- Что «ну»? Не знаю! Вот об этом и стоит потолковать с Гардом.
- По радио?
- К черту радио. Надо встретиться и поговорить.
- Не строй из себя идиота! За последнее время ты так вжился в этот образ, что вас невозможно разделить!
- Благодарю, - сказал Таратура. - Я давно догадываюсь, что вы, сеньор, прекрасного обо мне мнения. Однако теперь есть возможность проникнуть в зону.
- И потерять свободу? Ты же сам говорил, что мы чуть ли не единственная гарантия безопасности Гарда!
- А почему ты решил, что мы отправимся туда вместе? И кто сказал тебе, что я собираюсь расставаться со свободой? Потому-то речь и идет о черном ходе.
- Рискованно.
- За элементы риска мне дополнительно платят сто двадцать кларков в неделю.
- Хорошо. Что ты придумал?
- Тут я, признаться, ничего не придумал. Вернее, я придумал, что надо прямо спросить Сюзи, не знает ли она, как проникнуть в зону.
- Ты объяснил зачем?
- Да. Я сказал, что там затерялся мой приятель, и этого ей было достаточно.
- Ну?
- Она ответила, что не знает. И добавила, называя меня Арно. «Арно, - сказала она, - я часто плаваю с аквалангом. В четырех милях от пляжа, за мысом, в море выходит какая-то труба…»
- Ну?
- Пожалуйста, не нукай. Я сразу вспомнил канализацию, но Сюзи сказала, что из трубы идет чистая вода. Правда, подогретая. «Не сваримся ли мы в этой трубе?» - спросил я. Она ответила, что вроде бы не должны свариться. Тогда я спросил, точно ли эта труба идет из зоны. Она сказала, что точно не знает, но больше неоткуда. И тогда я стал уговаривать ее показать мне эту трубу.
Таратура умолк. Честер жадно закурил сигарету.
- Уговорил?
- Конечно, она боится. Она сказала, что в прошлом году два курортника случайно забрели в зону, их застрелили без всякого предупреждения, когда они постучались в стальные ворота. Скандал замяли. Официальная версия была такова, будто бы они нарвались на шального бандита.
- Ты все же уговорил?
- Разумеется, - улыбнулся Таратура. - Ей хоть и страшно, но любопытство пересиливает. Кроме того, я намекнул, где служу, она чуть не задохнулась от восторга и сказала: «Никогда не думала, что там работают такие обаятельные…» В общем, сам понимаешь.
- Хвастун ты, инспектор, но молодец! - восхищенно сказал Честер. - Когда же?
- Сегодня в пять часов. Я поручил ей купить акваланги.
- Я с вами.
- Ну уж нет! Ты будешь нашей общей гарантией безопасности.
Честер молча подошел к Таратуре, положил ему руку на плечо и посмотрел прямо в глаза. Конечно, нервы Фреда были на пределе. Наконец Таратура представил себе, какие глупости он натворит, оставшись один хотя бы на сутки. Уж лучше пусть будет перед глазами.
- Ладно, Фреди, - сказал инспектор. - Еще один акваланг я выиграю сейчас в тире. Плебейская привычка экономить кларки, даже казенные. Выйди в коридор. Никого нет? Я исчезаю. В пять на пляже, у нашего места! Понял?
За ним захлопнулась дверь…
Они плыли кильватерным строем. Сюзи впереди, за ней Таратура, Честер замыкающим. На пляже похохотали, подурачились для отвода глаз, потом, перемигнувшись, по очереди нырнули и ушли в море. За мысом они вынырнули, поставили шнорхели, чтобы не расходовать воздух в баллонах, и поплыли дальше. Честер пристегнул выигранный накануне вечером в тире подводный фонарь. Он колотил по правому боку, мешая плыть. Чтобы не отставать, Честер посматривал иногда вперед и замечал большое, увеличенное маской тело Таратуры, его синие ласты, от мерных колыханий которых вихрилась вода, а там, еще впереди, черный купальник девушки. Она плыла кролем, обгоняла их, а потом, обернувшись, поджидала, медленно и плавно покачиваясь на одном месте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: