Павел Багряк - Синие люди. Повесть
- Название:Синие люди. Повесть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Багряк - Синие люди. Повесть краткое содержание
Синие люди. Повесть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну что вы, - сказала Сюзи, - вы так интересно рассказываете.
- Тогда другое дело, - смирился Шиз.
- Понимаете, нам очень надо увидеть нашего друга, - сказал Честер. - Для этого мы и… - он кивнул на люк, - и были вынуждены вас потревожить.
- Понял, - сказал Шиз. - Пошли.
- Куда? - спросил Таратура.
- К вашему приятелю.
- А охрана? - спросил Таратура.
- Так у тебя же есть эта штука. - Шиз кивнул на пистолет. - Перестреляй их всех к чертовой матери!
- Стрельбу поднимать вряд ли стоит, - осторожно возразил Честер. - Их надо разоружить и, может быть, связать.
- Валяйте, вяжите, - разрешил Шиз.
- А чем? - спросила Сюзи.
Честер и Таратура начали беспомощно озираться по сторонам.
- У меня есть резиновые трубки, - сказал Шиз.
- Не годится, - сказал Таратура.
- Есть провод, - предложил Шиз.
- Давай провод, - сказал Таратура.
Шиз достал из шкафчика моток провода.
- Кусачки взять? - спросил он.
- Бери кусачки, - сказал Таратура.
- Надо взять кусачки, - кивнул Шиз. - У них на пульте микрофон для переговоров с верхом.
- А наверх как поднимаются? - спросил Честер.
- Есть два лифта, - сказал Шиз.
- Их можно отключить? - спросил Честер.
- На главном пульте проще простого, - сказал Шиз.
- Отлично, - сказал Таратура. - Итак, я их держу, Фред и Сюзи вяжут, а ты, - он обернулся к Шизу, - вырубаешь лифты и отключаешь связь с верхом.
- Это мне ничего не стоит, - сказал Шиз.
- Сюзи, - сказал Таратура, - ты начнешь психическую атаку…
Глава 14
УЛЬТИМАТУМ
- Так вот, - сказала Дина Динст, - у нас накопилось много сомнений относительно вас, и, пока мы их не разрешим, вам придется воспользоваться нашим гостеприимством. Впрочем, не исключено, что вы сами захотите помочь нам, и тогда дело будет исчерпано. Улавливаете то, о чем я говорю?
- Стараюсь, - сказал Гард.
- Отлично. Свои сомнения я изложу вам в той последовательности, в какой они накапливались, причем позволю себе быть откровенной. («Еще бы! - подумал Гард. - Волк тоже имеет право на откровенность с козленком!») Во-первых, дорогой мой, ваше прибытие к нам вопреки инструкции не было подтверждено телеграммой. Во-вторых, вы не остановились в том отеле, где обязаны останавливаться наши люди. В-третьих, вы не знаете пароля, хотя в вашем распоряжении были полотенца с метками. Только случайность позволила нашему агенту набрести на вас и доставить в зону. Кстати сказать, вы очень позабавили наших сотрудников своим нелепым крестом, но это так, к слову. В-четвертых, находясь в зоне, вы должны любому «зоннику» по первому требованию называть свое имя, и никакой инструкции, запрещающей это делать, не существует. В-пятых, наш филиал в Нью уже ответил на запрос, сообщив, что с Майклом Честером никакой ошибки нет и что никому не поручалось сопровождать его обратно. В-шестых, дорогой мой, обнаруживая незнание элементарных правил, вы одновременно поразительно осведомлены в таких вещах, которые неведомы не только рядовым, но и старшим агентам. Вы назвали код, существование которого известно только шефу, мне и двум самым верным людям. Улавливаете?
Гард промолчал.
- Но это еще не все. Ваше появление на острове совпало с некоторыми печальными для нас событиями. Девочка, которая должна была прибыть тем же рейсом, каким прилетели вы, - странное совпадение! - не прибыла и не передана нам на аэродроме. В газетах уже помещена идиллическая фотография: ребенок в объятиях счастливой матери. Дураки, разве в этом счастье? Полиция объявила фамилии двух рэкетиров, якобы укравших ребенка, но мы проверяем сейчас, каким образом рэкетирам удалось перехватить девочку у наших агентов. Но дело не только в этом. Дело в том, что агент, долженствующий сопровождать ребенка сюда, исчез! Кроме того, пропали еще три наших сотрудника, участвовавших в операции по изъятию девочки. И вот, представьте, в этот сложный момент появляетесь вы! Повторяю: без уведомления, без знания пароля, без имени, с надуманной версией… Достаточно? Или вам мало?
Ей трудно было отказать в логике.
- Таким образом, - продолжала Дина Динст, - я прихожу к выводу, что вы не тот человек, за которого себя выдаете.
- Верно! - неожиданно согласился Гард.
- Быстрое признание делает вам честь, - улыбнулась Динст. - Кто же вы? И какова ваша цель? Надеюсь, мы поладим?
Гард встал, и рука Дины Динст дернулась из карманчика. Дуло крохотного пистолета холодно смотрело на комиссара.
- Я люблю рассуждать прохаживаясь, - успокоил Гард собеседницу. - Не пугайте меня и себя этой штучкой. Давайте лучше пофантазируем. Могу я быть агентом конкурирующей фирмы, желающей получить кое-какие ваши секреты?
- У нас конкурентов нет и быть не может, - сухо сказала Дина Динст, не убирая пистолета.
- Предположим. А что вы скажете, если я специальный представитель шефа, которому поручено проинспектировать вашу бдительность?
Глаза Дины Динст сощурились, она напряглась, сомнение пробежало по ее лицу.
- Вот произнесу сейчас нечто такое, - продолжал Гард, - что будет выше всех паролей, и вы поймете, что я не только сильнее вас, но и старше по должности. А?
Гард почти физически ощущал, как инициатива переходит к нему. Она молчала: ни слова в ответ, одно ожидание. Но обе руки уже легли на колени, пальцы сжимали друг друга, нервно перебирая фаланги, как четки.
Пройдя из угла в угол комнаты. Гард выдержал паузу, а затем, мысленно сказав себе: «Ну, пора в решительную атаку!» - продолжал:
- Но дело еще серьезней, дорогая моя Дина Динст, нежели вы можете себе представить. Я не сотрудник конкурирующей фирмы, не представитель шефа и даже не агент иностранной разведки. Я очень опасный для вас человек, мадам. И не только для вас. Для шефа тоже. Для всей вашей фирмы. Мое имя Гард. Дэвид Гард, комиссар полиции, разрешите представиться!
И Гард поклонился.
Она не сделала ни одного движения, не дрогнула ни единым мускулом. «Вот это выдержка! - восхищенно подумал комиссар. - Если вернусь живым и невредимым, непременно наберу в помощники одних женщин!» Ее реакция вполне удовлетворила Гарда, подтвердив некоторые его догадки. Это была реакция хоть и мужественного, но врага, а если она враг комиссару полиции, значит, она представляет не государственное учреждение, санкционированное правительством, а частную лавочку. Хуже было бы, если бы она вдруг расхохоталась, дав понять, что ей куда спокойней иметь дело с родной полицией, нежели, к примеру, с иностранной разведкой. Она боялась Гарда, хотя и не показывала вида, что боится.
- Итак, дорогая моя, прошу вас помнить: я не частный детектив, и, когда я действую, это происходит с ведома властей. Улавливаете? О том, что я здесь, там известно. - Комиссар показал пальцем на потолок. - Если до определенного дня и часа от меня не будет вестей, машина придет в действие, и вам придется иметь дело с новыми гостями, которые, как вы отлично понимаете, уже знают к вам дорогу. Короче говоря, я советую вам торопиться. Прежде всего познакомьте меня с тем, что делается в вашей «зоне». А для начала представьте меня шефу. Вот так.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: