Станислава Грай - Ласточкин хвость

Тут можно читать онлайн Станислава Грай - Ласточкин хвость - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Станислава Грай - Ласточкин хвость краткое содержание

Ласточкин хвость - описание и краткое содержание, автор Станислава Грай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Добро пожаловать в Ньив-Дармун — город, восставший из руин. Город, где стекло и сталь соседствуют с нищетой трущоб, а наука соперничает с магией, что вернулась в этот мир десятилетия назад. Где чудеса подчинены воле элементарных частиц, а по улицам разгуливают гайсты, проникающие сквозь прорехи в истончившейся Вуали. Здесь, на туманных мостовых и в узких переулках, сплетаются в единое кружево судьбы столь непохожих на первый взгляд людей. Для того, чтобы очистить город от затаившегося зла, им придётся пройти нелёгкий путь и, прежде всего, избавиться от призраков прошлого.»

Ласточкин хвость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ласточкин хвость - читать книгу онлайн бесплатно, автор Станислава Грай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не складывай мозаику по одной детали, — не выдерживает он наконец. — Просто представь, что ты магнит, и притяни все разом. Противник не станет ждать. Не каждый наделён безграничным терпением.

Это он, конечно, про себя.

Гёделе фыркает и собирает всю волю в кулак.

— Давай.

Всё случается так быстро, что девочка не успевает моргнуть, не то что заслониться. Миг — и она уже лежит в грязи под яблоней, а настырное дерево продолжает ронять слёзы. Теперь уже на лицо, отчего Гёделе жмурится.

Галоши елозят и сваливаются с ног, так что ей приходится принять помощь Рейнарта, чтобы подняться. Ещё пара таких падений, и она окончательно утратит человеческий вид. Комок грязи на ножках, да и только.

Гёделе даже хихикнула, представив это зрелище, но тут же снова посерьёзнела. Рейнарту на такие мелочи плевать, а вот тётя Бет будет в ужасе. И непременно заставит стирать всё саму…

— Ещё раз, — занимая прежнюю позицию, она решительно шмыгает носом. — Только помедленнее.

Плечо недовольно дёргается под линялым плащом. Рейнарт разворачивается, и сгусток шрафта, напоминающий тупую стрелу, летит в её сторону. И на сей раз она её видит! В попытке отгородиться Гёделе не вскидывает щит — она, скорее, задёргивает занавеску. Инстинктивно, не думая. И стрела запутывается в «шторе». Вместо того, чтобы полететь наземь, Гёделе едва покачивается на пятках, победно улыбаясь.

— Ну как? — спрашивает, затаив дыхание.

— Плохо.

Рейнарт трёт переносицу. Лива выскальзывает из рукава и уносится за деревья, откуда раздаётся жалобный кошачий вопль.

— Будь на моём месте другой, твоя заслонка бы не выдержала. И это, заметь, простейшая форма, которой только крыс гонять.

— Крыс, значит?..

Она кривится, раздумывая, не присоединиться ли к яблони. Может, её тоже обидели, вот и ревёт с утра пораньше? Но в итоге Гёделе себя пересиливает. Шлёпая по лужам, она направляется к крыльцу.

— Ну и куда ты?

— Чай пить. Хватит на сегодня, — по крайней мере, последнее слово остаётся за ней.

Сбрасывая галоши и промокшее пальто, она чувствует себя лучше. А к тому времени, когда вскипает вода, и вовсе забывает о доли униженной и оскорблённой. Забираясь с ногами на стул, Гёделе смотрит, как Рейнарт крошит горбушку хлеба в миску с молоком.

— А против обычного удара он поможет? — глядит внимательно, пытаясь предугадать ответ. — Щит?

— Нет. Магия противостоит магии, кулаки — кулакам. А что?

— Так просто, — она пожимает плечами. — И что тогда делать?

— Применяй атакующую форму, — обжигаясь, он дует на пальцы. — Или беги. Третьего не дано.

Бежать было некуда.

Гёделе наступила на те же грабли, собственноручно загнав себя в ловушку. Впереди высилась кирпичная стена — глухая, ни одного окошка. Юп крался сзади, напоминая сытого кота, решившего порезвиться с мышью.

Ему же хуже.

Последние месяцы не прошли для неё даром, и сейчас Гёделе испытывала не столько страх, сколько злость. Резко развернувшись, она зажмурилась, готовясь собрать мерцающие нити в кулак и швырнуть вперёд. Однако вместо бирюзового потока увидела лишь черноту.

Вот теперь острый ужас резанул когтями. Не видеть светлячков шрафта было всё равно что проснуться поутру и понять, что ослепла. Неожиданно. Жутко. Неправильно.

— На сей раз фокус не пройдёт, рыба, можешь не стараться.

Запущенный Гёделе обломок кирпича чиркнул по уху, и ухмылка Юпа мигом пропала. Разделявшее их расстояние он преодолел одним рывком. Пальцы впились в волосы и потянули на себя. Гёделе оттолкнулась ногой от жестяной трубы и наклонилась назад, увлекая Юпа за собой. Оба полетели на асфальт.

Юп врезался лопатками, Гёделе упала на него. Но вырваться не удалось: рука держала крепко. Перекатившись, он оказался сверху, и теперь она разглядела амулет, свисавший с тощей шеи. Рунические знаки бежали по краю подвески — именно они заставляли её «слепнуть». Но как?.. Откуда?!

Рванувшись в сторону, она попыталась дотянуться до цепочки.

— Дрянь! — колено Юпа упёрлось в живот, и Гёделе задохнулась.

Неужели всё кончится так? Она ведь должна дойти, чтобы увидеть Рейнарта… Пока ещё не поздно.

Злые слёзы заблестели в уголках глаз. Замерев, она подняла взгляд на Юпа, который тяжело дышал, пряча амулет за пазуху.

— Откуда он у тебя, Красавица?

Она ожидала чего угодно: ярости, очередного удара или проклятий. Но он ответил тихо:

— Скоро узнаешь.

А за бесцветным голосом пришла чернота. В ней не было ни лестниц, ни зеркал. Лишь бесконечное, бездонное ничто, баюкавшее Гёду сотней щупалец-рук.

Примечания

1

слова «дизель» в данном мире не существует по одной просто причине: Рудольф Дизель, создатель одноимённого двигателя, здесь никогда не жил. Вместо этого топливо зовётся не иначе как «солнечным маслом».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Станислава Грай читать все книги автора по порядку

Станислава Грай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ласточкин хвость отзывы


Отзывы читателей о книге Ласточкин хвость, автор: Станислава Грай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x