Вольфганг Хольбайн - Космическая чума. Сборник

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Космическая чума. Сборник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство АРМАДА, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вольфганг Хольбайн - Космическая чума. Сборник краткое содержание

Космическая чума. Сборник - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Острота интриги, динамизм поступков героев и, конечно, самые невероятные приключения — вот то главное, что объединяет три романа этого сборника. Детектив с героем сыщиком-суперменом переместился в космические пространства, раздвинув границы этого популярного жанра.
Содержание:
Гэри Вульф (Вольфганг Хольбайн). Кукла-чудовище:
   1. Актер кукольного театра (повесть), стр. 7-106
   2. Кукла-чудовище (повесть), стр. 107-203
   3. Серая смерть (повесть), стр. 204-292
Джордж О. Смит. Космическая чума (роман), стр. 293-508
Уильям Нолан. Спейс работает по найму (роман), стр. 509-604

Космическая чума. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Космическая чума. Сборник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я решил изобразить заблудившегося человека и очень надеялся, что не встречу телепата.

Через несколько сотен ярдов я увидел девушку, которая быстро шла мне навстречу. Я остановился. Она взглянула на меня с насмешливой улыбкой и спросила, не может ли чем-нибудь помочь.

Я небрежно кивнул:

— Ищу старых друзей, которых не видел несколько лет. По фамилии Харрисон.

— Я не знаю никаких Харрисонов, — с улыбкой ответила она на огайском диалекте.

— Не знаешь?

— А где они живут?

Я смотрел на нее, надеясь, что не напоминаю ей волка, взирающего на бедного ягненка.

— О, они сказали, как их найти. Мне следовало свернуть с главного хайвэя на эту дорогу, проехать по ней двадцать миль и остановиться с левой стороны, когда увижу один из этих знаков, на котором кто-то сшиб одну планку.

— Планку? С левой стороны… — промямлила она, переваривая мысль в своем мозгу. Ей было не больше семнадцати, загорелая, живая и здоровая от жизни на воле. Она меня поразила. Насколько я мог судить, она была замешана в этой истории. Не важно, что она сделает или скажет, но совершенно ясно, что тайные дорожные знаки-указатели ведут к этой ферме. А поскольку никто из семнадцатилетних не может совершенно безучастно взирать на дела родителей, то она должна быть осведомлена кое о чем.

После некоторого раздумья она произнесла:

— Нет. Я не знаю никаких Харрисонов.

В ответ я хмыкнул. На большее рассчитывать не приходилось, в этом я теперь убедился окончательно.

— Кроме тебя дома кто-нибудь есть?

— Да.

— Думаю, мне стоит расспросить их тоже.

Она пожала плечами.

— Пошли! — И, как бы исподволь, заметила: — А что, вы сами не удосужились разглядеть табличку почтового ящика?

— Нет. — Я быстро прощупал пройденный путь, затем добавил: — Его там не было.

— Тогда мы избавились от почтальона. Если вы не против, подбросьте меня до дома.

— Хорошо.

Она широко улыбнулась и быстро шмыгнула внутрь. Казалось, она заинтересовалась моей машиной и наконец, сказала:

— Я никогда прежде не ездила в такой машине. Новая?

— Пару недель, — сообщил я.

— Быстрая?

— Как прикажешь. По этой дороге пройдет на пятидесяти, если, конечно, у кого-то хватит ума на такую глупость.

— Давай посмотрим.

Я улыбнулся.

— Ни один дурак не возьмет эту дорогу на пятидесяти.

— А мне нравится быстро ездить. Мои братья катят тут на шестидесяти.

Это, насколько я заключил, была просто бравада юности. Я принялся объяснять ей прелести быстрой езды, как вдруг из кустов вдоль дороги выскочил кролик и юркнул под радиатор.

Я вывернул руль. Машина рванулась с узкой дороги и, чуть накренившись, въехала на склон. Я чуть не выпрыгнул на дорогу следом за кроликом, но девушка схватила меня за руку, стараясь удержать на сиденье.

Хватка у нее была как у гидравлического пресса. Моя рука онемела, а пальцы перестали чувствовать руль. Я боролся изо всех сил, чтобы выкрутить левой рукой баранку и удержаться на узкой и извилистой дороге, а ногу в это время держал на тормозе, чтобы машина не полетела вниз.

Когда мы остановились, я глубоко вздохнул и потряс правой рукой, держа ее левой за запястье. В ней орудовала тысяча игл. Было такое чувство, будто отрезали руку и оставили вместо нее кровавый обрубок.

— Простите, мистер, — сказала она, едва дыша и широко раскрыв глаза. Ее лицо было белым.

Я перегнулся и взял ее за руку.

— У тебя чересчур сильная хватка…

Мышцы на ее руке были твердыми и упругими. Правда, не такими, какие бывают у здоровых тренированных людей. А крепкими, ну словом… мне ничего не пришло в голову, кроме воспоминания о зеленом огурчике. Я сжал ей руку, и плоть слегка подалась. Я провел пальцем по ее ладони и нашел ее твердой и плотной, а не нежной и податливой.

Я удивился. Пока что я не встречался с Мекстромовой болезнью.

Я посмотрел на ее руку и проговорил:

— Юная леди знает, что подхватила Мекстромову болезнь?

Она холодно взглянула на меня и ответила твердым голосом:

— Теперь я знаю, зачем вы приехали.

Мне крайне не понравилась ее манера разговаривать. Сейчас я не поставил бы и цента на ее искренность.

— Ты прав, — сказала она спокойно.

«Телепат!»

— Да, — ответила она холодно, — и ты никогда не узнал бы этого, не случись подобная глупость.

«Пора делать ноги!»

— Нет, ты пойдешь со мной.

— Ищи дураков! — взорвался я.

— Не суетись. Пойдешь. Или хочешь, чтобы я заткнула тебе рот и понесла на себе?

Нужно было что-то делать, чтобы освободиться. Иначе…

— Какой ты глупый! — сказала она нагло. — Ты же знаешь, что от телепата ничего не скроешь. А если пойдешь напролом, я тебя так взгрею, что будешь неделю отлеживаться.

Я дал ей побурчать несколько секунд, поскольку в период бурчания она не могла сосредоточиться на моих мыслях.

Она запнулась, когда поняла, что ее болтовня дает мне шанс подумать.

— Неплохо, крошка! Растешь прямо на глазах. Слиняла от мамочки, сняв панталоны, как большая девочка.

И я фамильярно похлопал ее по бедру.

У семнадцатилетних куда больше скромности, чем они любят показать, девушка покраснела и отстранилась. В этот момент я, перегнувшись, быстро дернул ручку двери с ее стороны.

Дверь распахнулась, и в тот же миг я вытолкнул девицу вон. Она должна была переломать себе кости. Но лишь грохнулась на спину, перевернулась и вскочила на ноги, словно кошка.

Я не стал ждать, когда эта супердевочка попытается влезть в машину, а нажал на педаль газа и резко рванул вперед, хлопнув дверью. Я оказался прав, подозревая эту девицу в упорстве, но она не успела.

Куда деваться, я не знал. Единственное, что мне хотелось, так это поскорее убраться отсюда, но для этого мне надо было развернуться. Я съехал с дороги и с реактивным ревом обогнул дом, почти срезая углы здания своими шинами. Я крутил руль, как чемпион мира по автогонке, и вообще был очень доволен собой. До тех пор, пока не выехал на дорогу…

Она стояла, спокойно ожидая меня. Другой дороги не было, и я, проклиная всех больных Мекстромовой болезнью вообще, а эту в частности, утопил педаль газа. Мне кажется, что при желании она могла бы остановить и танк. Одной рукой это хрупкое создание ухватилось за стойку двери, причем у меня создалось полное впечатление, что мой автомобиль зацепил кран. Другой рукой она схватила баранку.

Что будет дальше, я уже знал. Она повернет руль, и я, съехав с дороги, врежусь в канаву или дерево, и покуда из моих глаз будут сыпаться искры, она вытащит меня из машины, взвалит на плечо и отнесет домой, где ей все-таки придется переодеться, потому что приличная девушка не должна ходить в пыльной одежде.

Я давно уже заметил, что, когда речь идет о жизни и смерти, о великосветских манерах как-то забываешь, поэтому я съехал с дороги и проехал в полудюйме от дерева, которое очень удачно выросло у дороги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Космическая чума. Сборник отзывы


Отзывы читателей о книге Космическая чума. Сборник, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x