Ольга Пашнина - Лгунья
- Название:Лгунья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87579-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Пашнина - Лгунья краткое содержание
Лгунья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Герберт не сдавался. Его губы коснулись моей шеи, я отстранилась, но вдруг поняла, что и отсаживаться особо некуда.
Дрожь, прокатившуюся по телу, я обозвала предательской и на пару секунд возненавидела себя за нее.
Не стоит недооценивать силу самовнушения. За годы в колледже я привыкла думать о Герберте, как о главном злодее в моей жизни. Желание винить в неудавшемся первом романе кого угодно, кроме себя, сделало свое дело: я искренне верила, что именно Герберт совал мне зелье. Только реальность-то немного поправила мои представления. Иногда мне не нужны были зелья, чтобы отдаваться ему без единого возражения.
– Я на тебе не женюсь. – Наконец я нашла в себе силы перевести все в шутку.
Момент был утрачен, атмосфера безвозвратно потеряна, и Герберт вернулся на свое место, хоть от меня и не укрылось, как блестят его глаза.
– А могла бы, – усмехнулся он. – Как глава рода, ты можешь выйти за кого хочешь.
– Я не глава рода.
– Станешь ею.
– Кайла старше.
– У Кайлы не может быть детей.
– А я, значит, должна рожать одного за другим? Я разберусь с этими посланиями и вернусь в Даркфелл. Там закончу аспирантуру и останусь преподавать. И надеюсь, не увижу больше тебя.
Карета затормозила, и в окно я увидела городские ворота.
– Как думаешь, – Герберт поднялся и первым вышел, чтобы подать мне руку, – ваш отец знал, что Кайла не может иметь детей?
Я так и замерла на верхней ступеньке под мелким моросящим дождем.
– Думаешь, Кайла смогла бы скрыть от Карла факт своего бесплодия? Подумай, Кортни, почему он выставил подобное условие?
Герберт чуть потянул меня за руку, и я практически упала в его объятия.
– Кайла – заносчивая. Неглупая, но довольно ограниченная девушка. Ким слишком наивна и добра. Только ты можешь взять на себя род, Кортни. И Карл прекрасно это знал.
– Мне не нужно это, – почти прошептала я.
– Так всегда бывает.
Даркфелл – город большой, пожалуй, один из самых больших на материке. Его улицы изгибаются под самыми причудливыми углами, переплетаются, путая неопытного путешественника. Крупный промышленный центр, имеющий свой порт, как воздушный, так и водный. Люди нашего уровня обычно передвигались по городу в экипажах, но мы решили не нанимать карету, а воспользоваться небольшими трамвайчиками, в которые нужно было вскакивать прямо на ходу – ехали они медленно, весело гремя. На таком трамвайчике можно было пересечь город. Необычное и скорее туристическое развлечение, но почему бы и нет, раз мы здесь оказались?
Зачем-то Герберт взял меня за руку. Может, боялся, что упаду. Но трамвайчик нам достался почти пустой, так что я села у окна и предалась тревожным мыслям. И правда, зачем отец так составил завещание? Ведь он знал, наверняка знал о бесплодии Кайлы. Такие вещи от внимания отца никогда не ускользали. Ответ напрашивался простой и понятный, но как же не хотелось в него поверить!
Лавка игрушек располагалась недалеко от моего колледжа, и я вздрогнула, увидев знакомый шпиль. После возвращения в Хейзенвилль я все чаще и чаще думала, а так ли хорошо мне было в колледже.
– Может, после пообедаем в каком-нибудь ресторанчике? – предложил Герберт.
– Можно, – кивнула я. – Здесь есть неплохие места.
Кроме нас в трамвайчике была еще пара с ребенком и одинокий мужчина с газетой, поэтому мы говорили достаточно громко.
– У тебя был кто-нибудь, пока ты училась? – вдруг спросил Герберт.
– Что? – Я сделала вид, что не поняла вопроса.
– Ты встречалась с кем-то? Спала?
– Тебя это не должно касаться, – холодно ответила я.
– Однако касается.
– Ты дуешься от ревности, как сам же выразился. – Мне вспомнился наш разговор в спальне.
– А я и не скрываю. И раз уж у нас сегодня день невероятных догадок, подумай своей кудрявой головкой вот о чем. Ты уехала, поступила в крупный колледж в Даркфелле и подумала, что сбежала от меня. Неужели я не мог тебя найти? Неужели Кристалл стала бы мне помехой?
– Нам пора. – Я поднялась и направилась к выходу.
Конечно, я думала, почему Герберт меня не ищет, и, конечно, пришла к выводу, что Кристалл запретила, дала мне возможность жить так, как я хочу. И если причина не в этом, то я совсем перестала что-либо понимать. Всю дорогу до магазинчика я поглядывала в сторону мужчины, но Герберт молчал. Очевидно, ему показалось достаточным посеять в моей душе сомнения.
Прежде чем войти в магазинчик, я тряхнула головой почти неосознанно, чтобы выбросить из головы непрошеные мысли. Меня интересовали лишь куклы, и ничего более. Со странностями своих отношений я разберусь, когда ничто не будет угрожать мне и сестрам.
Когда Герберт говорил, что магазин распродает остатки товара за бесценок, я не придала этим словам значение. И лишь оказавшись внутри, поняла, насколько плохи были дела этого атмосферного, но очень мрачного и запущенного магазина.
Вывеска покосилась и потрескалась, дверь скрипнула, впуская нас в душное и пыльное помещение. Тусклый свет придавал куклам на стеллажах зловещий вид. Под высоким потолком я заметила паутину, а пол под ногами пружинил. Герберт подошел к стойке и нажал на кнопочку звонка, а я рассматривала товары. В основном игрушки были старые, но очень красивые. Я бы сказала, по-особому красивые. Множество музыкальных шкатулок, грубоватых, но неуловимо интересных. И ни капли магии.
Неудивительно, что они разорились. С каждым годом появляются все новые и новые игрушки, яркие, красочные, магические. А такими интересуются разве что коллекционеры.
– Слушаю вас. – Из подсобки вышел низенький старичок с пышными седыми усами.
– Добрый день, – поздоровался Герберт, – недавно у вас был заказ на крупную партию кукол. Вот таких.
Он положил на прилавок пару кукол. Мы специально прихватили несколько для такого вот случая. Старик взял одну из них и повертел, рассматривая со всех сторон, а я поймала себя на том, что затаила дыхание. Сейчас мы, возможно, узнаем, кто делал все эти вещи.
А если ответ меня не обрадует?
Но об этом я подумать не успела. Старик отложил куклу и внимательно посмотрел на Герберта.
– Это кровь? Уж не хотите ли вы сказать, что куклу использовали во время темного ритуала?
– Что? О нет! Мы не детективы и не стража. Но нам действительно очень нужно знать, кто заказал у вас партию кукол.
– Что ж, подождите пару секунд, я схожу за журналом, – прокряхтел старик. – Женщина… это точно была женщина, такая красивая, что я потерял дар речи, когда ее увидел.
С этими словами он скрылся в подсобке. Мы с Гербертом переглянулись.
– Женщина… – пробормотала я. – Это мог быть кто угодно, в том числе тот, кого мы не знаем. Например, Хейвен.
– И почему она мертва? – спросил Герберт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: