Анастасия Волжская - Брак с летальным исходом [СИ]
- Название:Брак с летальным исходом [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Волжская - Брак с летальным исходом [СИ] краткое содержание
Брак с летальным исходом [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он подчинился с видимым облегчением.
- Конечно, миледи. Это мы мигом.
Густаво подвел лошадь и, безо всяких усилий подняв меня на руки, усадил боком в седло, а после забрался сам. Осторожно, словно с опаской, он обхватил меня за плечи, притягивая ближе, и я позволила себе ненадолго расслабиться.
- Вернуться… Надо вернуться.
- Конечно, миледи, конечно, - раздалось над ухом сбивчивое бормотание слуги. - Поскачем как ветер. Оглянуться не успеете, как дома будем.
Лошадь сорвалась в галоп.
От постоянно усиливающейся боли я впала в забытье. Обмякнув в руках Густаво, я вслушивалась в звучание его голоса, не разбирая слов и смысла. Все мое существо сосредоточилось на горящей пульсирующей точке на запястье. Удар, тишина, удар. Так билось сердце лорда Кастанелло, и каждый из этих редких ударов отдавался в теле болезненным спазмом.
К моменту, когда мы пересекли границу территории поместья, мне было уже настолько невыносимо дурно, что я даже не заметила, как боль немного отступила, оставив лишь ноющую ломоту. Я почувствовала чьи-то руки, подхватившие меня и спустившие с седла. Кажется, это был господин Сфорци.
Сквозь застилавший глаза туман я с трудом разглядела приближавшуюся к нам невысокую круглую фигурку.
- Таво! Миледи! - узнала я голос Мелии. - Миледи, где вы пропадали? В поместье беда!
Служанка сбивчиво тараторила на бегу, глотая слезы:
- Милорд Кастанелло наш, кажется, совсем плох! Я ведь его всего на пять минуточек оставила, пока за вами бегала в домик, да только не нашли мы вас с госпожой Мартой. Возвращаемся, а милорд лежит посреди гостиной и совсем не дышит! А рядом кружка его разбитая. Я ему кофе заварила. Свежий. Со специями, как вы велели. Всего лишь кофе, миледи, ведь в рот он ни крошки не взял, вас ждал, а вон оно как! А ведь нам тут даже лекаря не вызвать, а еще и Комо пропал! Что делать, бедненький наш милорд, что делать-то?
Я прикрыла глаза, сосредоточившись на затихающей пульсации артефакта. Жив. Лорд все еще был жив.
Мелия продолжала говорить, но вдруг осеклась.
- Миледи, что случилось? - пораженно охнула она, впервые внимательно посмотрев на меня. - На вас словно и места живого нет! Это… он вас так? Господин
Бренци? Где этот мерзавец?
На мое счастье, Густаво коротко рассказал ей об аварии и том, как догнал меня
по дороге в поместье.
- Мелия, - я буквально выдавливала каждое слово. - Еще не поздно… спасти лорда. Ты должна… помочь мне. Отведи меня… к лорду. Таво… твой брат, - слуга подался ближе, - он… в гараже. Бренци… оглушил его. Найди Комо, а потом… скачи… за лекарем.
Без единого слова Густаво сорвался с места и бросился к гаражу. Господин Сфорци, перепоручив меня заботам Мелии, поспешил за ним.
Горничная проворно поднырнула мне под руку, и я почти рухнула на ее плечо.
- Вот так. Осталось совсем немного, - успокаивающе прошептала она, уводя меня к поместью. - Вы почти дома.
Из гостиной слуги перенесли лорда Кастанелло в его покои. Он лежал на кровати - в точности как в ту ночь, когда взорвались накопительные кристаллы. Мелия подвела меня к супругу и помогла опуститься в стоявшее рядом с кроватью
кресло.
- Вот, миледи, все мои специи, - порывшись в кармане, горничная протянула почти пустой флакон циндрийских пряностей. - Остатки чашки милорда на столике, а кофе я перелила в блюдце. С Лоиссой-то вам ее настойка пригодилась, так я и тут так же… И, если вам что-то нужно - что угодно - только скажите, я все достану.
Мигом обернусь.
Я покачала головой.
- Этого пока хватит. Спасибо, Мелия, вы все сделали правильно. Горничная чуть улыбнулась.
Я повернулась к лорду Кастанелло.
Он был совершенно неподвижен. Неестественная бледность его лица бросалась в глаза на фоне темного покрывала кровати. Я с опаской коснулась его запястья. Пульс, слабый, затухающий, едва прощупывался.
На дне расколотой чашки осталось немного кофейной гущи, смешанной с посеревшими крупинками специй. Мой определитель сработал, жаль только, никто не сказал лорду, что стоило проверить напиток перед тем, как пить. Я быстро разложила те несколько глотков кофе, которые Мелия сумела собрать в блюдце. Внутри был кацин в огромной дозе, смертельной для человека.
На дне расколотой чашки осталось немного кофейной гущи, смешанной с посеревшими крупинками специй. Мой определитель сработал, жаль только, никто не сказал лорду, что стоило проверить напиток перед тем, как пить. Я быстро разложила те несколько глотков кофе, которые Мелия сумела собрать в блюдце. Внутри был кацин в огромной дозе, смертельной для человека.
Я прикрыла глаза, пристальнее вглядываясь в магические плетения. Как Бренци удалось пронести на кухню несколько ложек кацина, а после добавить их в напиток лорда, да так, что никто не обратил на это внимания? В чашке не было ничего, кроме яда и кофе…
И тут я поняла. Вспомнила дорогой сервиз в доме Бренци, бывший точной копией посуды, используемой в поместье. Сахар. Лорд Кастанелло любил крепкий и сладкий кофе. А значит, он сам положил себе смертельный яд, и специи, щедро добавленные
Мелией, смогли лишь немного ослабить эффект кацина.
Вероятно, только это позволило лорду продержаться столь долго. Сколько еще времени у меня осталось?
Не тратя энергию впустую, я тут же завершила преобразование, выпарив из растворенного в кофе кацина противоядие. Этого было мало, ничтожно мало, но сейчас я остро нуждалась в каждой лишней минуте, которую мое зелье сумеет дать лорду. Я поднесла блюдце вплотную к лицу супруга. Сероватая дымка исцеляющего пара закружилась вокруг его ноздрей и медленно истаяла, растворившись в воздухе.
Лорду Кастанелло не хватило сил сделать даже один вдох.
- Мелия, - горничная, замершая в шаге от кресла, встрепенулась. - Мне нужна сахарница, из которой лорд подсластил себе кофе. Принесите ее сюда, только осторожно. И проследите, чтобы никто ничего не брал оттуда.
- Будет сделано, миледи, - тут же ответила она. - Заодно захвачу воды, чистые тряпки и заживляющую мазь. Пока вы милорда лечить будете, я обработаю ваши раны, - она сочувственно посмотрела на меня. - Ох и сильно ж вас приложило,
миледи, бедняжка. Ну да ничего, после мази вам точно станет легче.
- Сначала сахар, Мелия. Поторопитесь. Прошу.
Служанка кивнула. Ободряюще сжав напоследок мои руки, Мелия убежала вниз. Я вслушивалась в удаляющийся дробный перестук каблучков по коридору, еще не застеленному ковром, и к горлу подкатывала волна отчаяния.
Долго, слишком долго.
Мне безумно нужно было чудо.
Едва сдерживая дрожь в пальцах, я вытащила из кармашка платья кристалл, украденный Лоиссой у лорда, и положила его на грудь супруга. Стоило артефакту соприкоснуться с телом, как внутри него затеплилась, разгораясь все ярче, крохотная розоватая искорка. Свет исходил из сердцевины кристалла, и казалось, словно под прозрачной оболочкой действительно искрилась неизвестная жидкость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: