Барбара Хэмбли - Путешествуя с мёртвыми [litres]

Тут можно читать онлайн Барбара Хэмбли - Путешествуя с мёртвыми [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Хэмбли - Путешествуя с мёртвыми [litres] краткое содержание

Путешествуя с мёртвыми [litres] - описание и краткое содержание, автор Барбара Хэмбли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то дон Симон Исидро, старейший вампир Лондона, попросил Джеймса Эшера помочь ему спасти собратьев-вампиров и спастись самому.
Теперь Лидия Эшер просит Исидро об ответной услуге: пустившись по следам австрийского шпиона, её муж угодил в смертельную ловушку.
Надеясь вызволить его, дон Симон и Лидия отправляются в путь, который пролегает через весь континент: от Лондона до Вены, а оттуда – до Константинополя, где живые и мёртвые начинают борьбу за власть. И теперь вампиру и смертным придётся иметь дело с заговором, где на карту поставлена судьба всей Британской империи…
Второй роман знаменитого цикла Барбары Хэмбли «Джеймс Эшер», удостоившийся премии Лорда Рутвена, вручаемой за лучшие произведения о вампирах.

Путешествуя с мёртвыми [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Путешествуя с мёртвыми [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Барбара Хэмбли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Может быть, он знает, куда делся Бей?

– Почему ты думаешь, что он знает?

– Кто-то же принес его сюда…

– Мы должны найти его…

– И что мы ему скажем? – насмешливо спросил Зардалу. – Что какой-то негодный армянский пес был найден с разорванным горлом?

– Обескровленный…

– В церкви…

– Этот человек был священником…

– Тогда он тем более этого заслуживал.

– Если бы только он! А еще старик, продававший инжир…

– Он становится дерзок, наш Сумеречный Волк. – Зардалу произнес это имя по-турецки – Гелге Курт; слово прозвучало гортанно и резко. – Теперь Бей волей-неволей должен нарушить уединение, снова выйти в ночь, прекратить возиться с дастлахом и со своими неверными алеманами

– А если он этого не сделает?

– Таких убийств не прощают. Не удивлюсь, если Бей прикажет нам найти этого чужака Гелге Курта и убить его…

– А что бы ты сказал о крестьянине, вообразившем себя солдатом только потому, что другой выслужившийся крестьянин вручил ему ружье?

– Мы должны найти Бея…

– …найти его…

Эшер уже не знал, точно ли они толпятся в его комнате. Ему вдруг показалось, что если он сейчас проснется, то найдет ее пустой. Двери открыты настежь, в пятнистом свете висящей в коридоре лампы смутно золотится стена.

«Это не твое дело!» – сказал Олюмсиз-бей.

И Чарльз: «Я любил ее до самой смерти и после смерти».

Эшер подумал, что знает, где нужно искать Олюмсиз-бея, – и сердце его сжалось от боли и жалости.

– Нет Бога, кроме Аллаха, и Магомет – Пророк Его. – Отдаленный голос муэдзина проник сквозь оконные решетки, за которыми истекал кровью причудливый и величественный константинопольский закат.

Лидия никак не могла совладать с собственными руками и придать прическе хотя бы относительную симметричность. «Да и в конце-то концов, – подумала она, пытаясь сосредоточиться исключительно на щипцах для завивки, – никогда они у меня не кудрявились как положено…»

Она старалась не глядеть на стол, где лежал вскрытый конверт с короной Габсбургов.

В этом не было нужды. Лидия уже знала содержание письма наизусть:

« Если Вам дорога жизнь Вашего мужа, мы можем встретиться возле Горелого Столпа сегодня в 3:00. Один из Ваших знакомых – слуга Бея, но не говорите об этом никому, иначе Ваш муж к утру будет мертв. Доверьтесь мне.

Кароли.

Доверьтесь мне …»

Горелый Столп Лидия видела два дня назад, когда они с Разумовским направлялись к базару. Столп представлял собой массивный монумент из византийского порфира с закопченным бронзовым всадником, стоящий в самом средоточии старого города, окруженный лабиринтом дворов, переулков, складами и заброшенными банями.

Идеальное место для похищения, особенно если жертву предварительно усыпить хлороформом. Когда ей утром доставили это письмо, Лидия первым делом подумала: « Да что он, меня за дурочку принимает

Однако уверенность в том, что подозрение ее правильно, не принесла Лидии облегчения, когда во время чаепития у леди Клэпхэм часы в посольстве пробили три.

И если герр Якоб Цайттельштейн сегодня вечером не придет на прием к этому турку, приятелю герра Хиндла (при условии, что герр вообще вернулся из Берлина), что ей тогда делать?

Уже среда. Джеймс пропал неделю назад.

Она закрыла глаза, щипцы остывали в опущенной руке. « Боже правый, помоги мне найти его , – молилась Лидия. – Господи, укажи хоть еще одну ниточку, кроме этой …»

«Лед», – немедленно пришло ей в голову. В памяти зазвучал голос Разумовского, приглушенный гомоном Большого Базара: «Кто-то с кем-то обязательно знаком…»

Если герр Якоб Цайттельштейн отправился в Берлин за какой-то деталью сломавшейся холодильной установки, Олюмсиз-бей должен покупать лед. За пару дней можно проследить…

« Я не могу ждать пару дней ! – в отчаянии подумала она. – Джейми не может ждать пару дней

Сзади послышался какой-то шум, и Лидия испуганно открыла глаза…

В зеркале она увидела, что на пороге комнаты, моргая от льющегося сквозь решетки света, стоит Маргарет.

Желудок болезненно сжался.

« Только не перед встречей ! – безнадежно подумала Лидия. – Еще одной сцены я не вынесу …»

Она поправила очки и обернулась, не вставая со стула. Рыжие волосы рассыпались по плечам. Следовало сказать что-нибудь нейтральное, например: «Здравствуйте, Маргарет» или: «Ну как? Вы купили, что собирались?» (Гувернантка ушла из дому утром, когда Лидия еще не проснулась.) Но сил на слова не нашлось. Лидия молча смотрела, как Маргарет озабоченно теребит кружево своей митенки.

Наконец она подняла глаза:

– Миссис Эшер… Лидия, я… я прошу извинить меня.

С пятилетнего возраста Лидию приучили, что в таких случаях следует улыбнуться и сказать: «Все в порядке». Но рука чуть выше локтя была накрест залеплена пластырем и перебинтована. Доктору Манцетти и леди Клэпхэм, порекомендовавшей Лидии этого врача, она сказала, что ее покусала собака.

Спрашивать «Почему?» тоже не имело смысла.

Найденный ею сонет все уже объяснил.

Прошедшей ночью она долго не могла уснуть, строки не шли из головы, заставляя сердце биться сильнее. Ничего похожего Лидия еще не ощущала. Во всяком случае, к Джеймсу она испытывала совсем иные чувства. А тут вернулся старый страх перед Исидро…

Но в синих глазах Маргарет стояли слезы, и гнев пошел на убыль.

– Вы боялись за него, – словно бы утешая ее, сказала Лидия. – И вы хотели помочь ему. Вы боялись, что он умрет из-за этого данного мне обещания.

Маргарет вспыхнула, пошла пятнами и снова уставилась на свои перчатки. Из-под пенсне поползли струйки слез. «Эта женщина пыталась убить меня, – устало подумала Лидия. – Почему я должна щадить ее?»

Однако Лидия знала ответ и на этот вопрос. Потому что не сонет был причиной того, что Маргарет вчера захлопнула дверь. Причиной была она, Лидия Уиллоуби, наследница, отнявшая у Маргарет последнее. Ведь ни один из найденных сонетов не был посвящен мисс Поттон.

– Простите, – прошептала Маргарет. – Простите меня. Я сама не знаю, что такое на меня нашло… – Хотела убежать, но остановилась, обернулась, привычно ожидая наказания.

Может быть, вампир просто внушил ей вчера острое чувство ревности? Лидии вспомнилось на мгновение смуглое одутловатое лицо чужака, его звериный оскал…

Нет. Такое скорее было бы в духе дона Симона…

Лидия содрогнулась. Она уже не могла думать об Исидро, о том, как они играли с ним в пикет, о том, как он, уходя, обернулся на лестнице и оперся белой рукой на перила…

– Все в порядке, – сказала она.

Маргарет отвернулась и заплакала.

«Проклятье!» – подумала Лидия. Усталая, подурневшая, измученная подозрением, что убила Джейми, не пойдя на встречу с Кароли, не знающая, как быть, если Цайттельштейн сегодня не явится на прием, она еще должна была кого-то утешать!..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Хэмбли читать все книги автора по порядку

Барбара Хэмбли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествуя с мёртвыми [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествуя с мёртвыми [litres], автор: Барбара Хэмбли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x