Ф. Джели Кларк - Хозяева джиннов [сборник litres]
- Название:Хозяева джиннов [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162310-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Джели Кларк - Хозяева джиннов [сборник litres] краткое содержание
Каир, 1912 год.
Сорок лет назад великий аль-Джахиз пробил портал в измерение джиннов, и теперь джинны и другие магические существа живут вместе с людьми, соблюдают законы и платят налоги. Но и среди волшебных созданий встречаются нарушители и злодеи. Поэтому есть Министерство алхимии, заклинаний и сверхъестественных существ.
Фатима эль-Шаарави – специальный следователь египетского министерства. Одна из немногих женщин в мужской профессии.
В поместье английского лорда находят 24 мертвеца, сожженных заживо, но одежда на телах не пострадала. Дело явно для агента Фатимы.
Книга включает роман и повести Ф. Джели Кларка о магическом альтернативном Каире, полном ангелов, джиннов, духов и нераскрытых тайн.
«Этот эпический роман о магии и тайнах действительно потрясает». – Publishers Weekly.
«Захватывающая история Каира становится еще одним персонажем в этой восхитительной комбинации детектива и фэнтези. Дайте роман любителям альтернативной истории и читателям детективов, которые не против насладиться дозой магии». – Booklist.
«Кинематографичный экшен, радикальное переосмысление реальной истории и магия на каждой странице. Мне это нравится!» – Аликс Харроу.
«Умный, лукавый и увлекательный стимпанк-детектив с отличным балансом юмора и сердечности. Обожаю!» – Шеннон Чакраборти.
«Каир, альтернативно-исторический город-космополит, населен не только людьми, но и множеством сверхъестественных существ. Когда их интересы и планы сталкиваются, то в результате получается книга, которую вы не захотите отложить». – Мари Бреннан.
«Очаровательно! Мне нравится сложный мир альт-истории «Хозяевов джиннов», с его намеками на изменившиеся судьбы народов и простых людей после катастрофического возвращения магии. Кларк дарит нам увлекательный детектив с чудесным сочетанием фантастического и обыденного, богов-крокодилов, курящих одну сигарету за другой, скучных библиотекарей-маридов и блестящей героини в лихом котелке». – Джанго Векслер.
Хозяева джиннов [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да. Это прекрасная идея. Я спрошу у Александра.
Она пустилась в светскую беседу, указывая на украшения дома. Выяснилось, что поместье служило охотничьим домиком старого паши, проданным Алистеру Уортингтону в 1889 году.
– Приблизительно в то же время было основано Братство аль-Джахиза, – заметила Хадия.
– Через четыре года после смерти моей матери, – потупилась Абигейл. – Мне было семь, когда она умерла. Александру было десять, и он помнит ее лучше, чем я. Он говорит, что именно после ее смерти отец заинтересовался аль-Джахизом. Отец считал, что если бы Англия более серьезно отнеслась к мистическому искусству, маму могли бы спасти от чахотки, которая ее унесла. Он купил это поместье и перестроил в своих целях. Ему нравился вид. – Она указала книгой на окно, где маячила пирамида.
– Он здесь придумал рисунок для герба своего Братства? – спросила Фатима. Шестиконечную звезду. Две пересекающиеся пирамиды. – Она очертила рисунок в воздухе.
– Это вы здорово заметили. Он утверждал, что рисунок явился ему в видении. Что в нем хранилось великое значение, которое от него ускользало. Мы разглядывали его вместе, надеясь разгадать это значение.
– Но вы не были членом Братства.
– Боже, нет, – улыбнулась Абигейл. – Мой отец относился к термину «братство» всерьез. Он мог обсуждать с дочерью свои исследования, пока перелистывал старые книги. Но Братство было для мужчин. Хотя под конец, как понимаю, он позволил вступить туземной женщине. Мой брат опасается, что отец начал терять разум.
– Однако ваш брат был членом братства, – сказала Хадия.
– По настоянию отца. – Неловкая пауза. – Александр с отцом расходились во взглядах на подобные вещи. Выкупив поместье, отец часто бывал здесь, в Египте, – иногда по полгода. Александр учился в школе-пансионе при военной академии. Меня оставили с нянюшками и учителями в Англии. Но отец начал за мной присылать, чтобы я проводила с ним время, пока он собирает братство и охотится за реликвиями. Когда он переехал сюда насовсем, я год или два бывала здесь наездами. Он рассказывал о своих поисках, будто я была матерью. Я даже помогала переводить его странные книги и манускрипты. Вот почему я так хорошо знакома с туземной культурой.
«Недостаточно хорошо знакома», – подумала Фатима. Она придержала язык, хоть не была уверена, сколько еще она сможет выдерживать слово «туземный». Они добрались до вершины лестницы и повернули налево.
– Боюсь, для бедного Александра жизнь сложилась иначе, – продолжила Абигейл. – Он редко приезжал. Египет для него по-прежнему чужая страна. И он так и не влился в отцовское общество. Уверена, он присоединился только из-за наследства. Но посмотрите, как я болтаю и болтаю о делах брата. Уверена, он сам может о себе рассказать.
Она привела их к месту, которое Фатима посещала раньше – ритуальному залу Братства аль-Джахиза. Деревянные двери, висевшие на петлях, сняли, оставив лишь открытую каменную арку. Запах горелой плоти вывели, его сменили пары дезинфицирующего средства. Стены цвета морской волны с золотыми цветочными орнаментами и зелеными узорами, ряды изгибающихся арок и сотовые своды мукарнов словно излучали покой – вопреки ужасам той ночи. Возможно единственным, что о ней напоминало, был белый флаг на задней стене: звезда, месяц и пернатый змей. Под ним, за черным столом-полумесяцем, на кресле с высокой спинкой, напоминавшем трон, сидела одинокая фигура. В отличие от мужчин на первом этаже, он был одет в черный костюм с белым накрахмаленным воротничком. Склонив голову, мужчина что-то писал и поднял глаза, только когда они подошли вплотную.
Александр Уортингтон оказался не совсем таким, как его представляла Фатима. Она предполагала встретить стандартного эдвардианца: с навощенными усами и аккуратной внешностью. У Уортингтона были длинные бледно-золотые волосы, ниспадавшие на плечи. И борода – еще немного и ее можно назвать буйной. Фатиме казалось, что с его заостренным носом и угловатыми чертами лица наследник напоминает молодого лорда Уортингтона. Когда его сестра встала у Александра за спиной, сходство было неоспоримым.
– Александр, это агенты из министерства, с которыми ты хотел поговорить, – с улыбкой представила их Абигейл. – Агент Фатима и агент Хадия.
Александр медленно перевел взгляд голубых глаз на сестру. Он вынул из губ коричневую сигару, отложив ее в пепельницу в виде человечка с тюрбаном, держащего блюдо.
– С которыми ты хотела, чтобы я поговорил, – заметил он на безукоризненном английском.
– И ты согласился, что это хорошая идея, – покраснела Абигейл. – Прошу, Александр, не будь грубым.
Ее брат вздохнул и повернулся к большой книге в кожаном коричневом переплете и желтыми пергаментными страницами, лежащей на столе. Он заложил страницу ручкой, закрыл книгу и наконец поднял взгляд к агентам. Брови наследника поднялись, будто он только сейчас заметил двух женщин. Он не стал подниматься, но Фатиме показалось, что младший Уортингтон должен быть довольно высоким. Следователь отмахнулась от этого наблюдения.
– Вы из какого именно министерства?
– Алхимии, заклинаний и сверхъестественных сущностей. – Фатима показала значок.
– Неудивительно, что в этой стране существует подобное учреждение. – Его губы растянулись в ухмылку. – К тому же управляемое женщинами. Чем я могу вам помочь?
– Мы бы хотели поговорить о смерти вашего отца.
– Пришли сообщить, что поймали убийцу? – Взгляд голубых глаз похолодел.
– Пока нет.
– В таком случае я не уверен, что понимаю, о чем нам разговаривать. Судя по вашим газетам, он беспечно резвится в вашем городе. Какой-то магометанский фанатик, поражающий толпу трюками? Мне кажется, вам лучше заняться его поисками, а не тратить мое время.
Фатима сжала губы. Как выяснилось, Александр Уортингтон оказался именно тем, что она ожидала, несмотря на свою внешность. В бой вступила Хадия.
– Мы знаем, что вы только что похоронили отца и все еще в трауре. Мы не хотим отнимать ваше время. Но любая информация, которой вы можете поделиться, будет полезной.
– Ваш английский. – Александр взвесил ее оценивающим взглядом. – Почти американский.
– Агент Хадия некоторое время жила в Штатах, – вмешалась Абигейл. Она стояла позади стола, прижав книгу к груди.
– Я бывал в Штатах, – сказал Александр. – Страна все еще нуждается в усмирении, особенно на западе, где туземные племена снова доставляют проблемы. Но, полагаю, у американцев верное представление о том, как преуспеть в эту эпоху, со всеми ее неудачными происшествиями, которые привели к стольким восстаниям. Англии следовало бы последовать по их стопам, если наша страна хочет вернуть свои позиции. Погоня за примитивизмом ни к чему хорошему не приведет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: