Джим Батчер - Поле Битвы
- Название:Поле Битвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Поле Битвы краткое содержание
Но теперь все иначе. Грядет существо, могущественнее и опаснее которого мир не видел тысячелетие. И она ведет за собой целую армию. Последний Титан объявила войну Чикаго и грядет, чтобы покорить человечество и уничтожить всех, кто встанет на ее пути. Миссия проста, но невыполнима: Гарри должен спасти город, убив Титана. И это навсегда изменит жизни Гарри, Чикаго и мира смертных.
Поле Битвы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чародей, возвращайся в лодку, — приказала она. Намокнув, её угольно-черные волосы прилипли к её голове. Из-за этого её уши заметно торчали и, каким-то образом, это заставляло её выглядеть лет на десять моложе. Её глаза пылали от гнева.
— Я не хочу, чтобы мой брат застрял на том острове, потому что ты слишком глуп, чтоб воздержаться от плавания с кракеном.
— Я тут при чём!? — возмущённо пробулькал я, отплёвываясь от воды.
С внезапным кашляющим и шипящим звуком яркий свет залил поверхность озера. Мёрфи зажгла сигнальный огонь на носу Жучка-Плавунца, примерно в двадцати ярдах от нас. Она стояла, высоко поднимая горящую шашку в руке, и вглядывалась в воду за бортом.
— Мисс Мёрфи! — резко позвала Лара и Мёрф развернулась в направлении нас. Свет от шашки слепил её, мешая увидеть всё, что находилось вне области света, но она зажгла его, чтобы показать нам, где найти лодку, как только поняла, что я ушел под воду.
Вода вдруг забурлила от движения поблизости.
— Вперед! — крикнула Лара и плавно, как выдра, нырнула под воду, исчезнув с толчком ног, которые были чересчур отвлекающими, даже в такой ситуации. Я развернулся в воде и начал грести в направлении лодки. Я был в хорошей форме, но плавание не было моим коньком. Вода вокруг меня вспенилась, но борт лодки приближался относительно медленно. Мёрфи поспешила в моём направлении с сигнальной шашкой, на ходу призывая:
— Сюда!
Тонкая, опасная на вид валькирия перемахнула через рундук в задней части главной палубы, где мы хранили корабельные тросы, сжимая в руке бухту каната. У Фрейдис были короткие рыжие волосы, яркие зелёные глаза, веснушки и боксерские шрамы. Она переоделась в чёрное тактическое снаряжение. Её руки буквально размылись в движении, когда она развязала крепление и швырнула канат в моём направлении.
Кольцо каната шлёпнулось на воду в футе от моей головы и я вцепился в него. Фрейдис стала тащить меня с такой силой, что из-за сопротивления воды мне было трудно держаться за трос.
— Гарри! — закричала Мёрфи, показывая куда-то сзади меня.
Я резко повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть горб волны, несущийся на меня, пока нечто массивное набирало скорость в воде.
Я начал подтягиваться вперёд по канату, но чем сильнее мы тянули меня, тем сильнее вода отталкивала меня назад.
— Гарри! — снова крикнула Мёрфи, швыряя в меня сигнальной шашкой. Она закувыркалась в полёте, ошеломляя меня своей яркостью. При моем росте я вовсе не акробат или нечто подобное, но моя зрительно-моторная координация не так уж плоха. Я протянул руку, подбросив шашку в воздух вместо того, чтобы поймать, а затем в последнем отчаянном усилии умудрился схватить её — как раз в тот момент, когда щупальца снова впились в меня и потащили под воду. Горение магния вспыхнуло ещё ярче, когда он ударился о воду вместе со мной.
Магний горит примерно при двух тысячах девятистах градусах по Фаренгейту. Поэтому, когда я прижал горящий конец шашки к щупальцу вокруг моего пояса, оно отдёрнулось так же быстро, как лопнувшая резиновая лента — и костюм из паучьего шелка достиг предела своей выносливости, оторвавшись от меня папиросной бумагой и оставляя после себя синяки от щипков по всему моему торсу.
Я посмотрел вниз сквозь тёмную воду и увидел кракена, распростершегося подо мной. Он был... огромен, его глаза блестели вниманием дикого существа, отражая свет сигнальной шашки, как жуткие зеркала. На секунду я завис в неподвижности, встречаясь с ним взглядом....
...ощущение тёмного, ужасного сознания внезапно невыносимо вспухло внутри моей головы.
То, что случилось потом, будет преследовать меня какое-то время. Глаза — это окна души. И чародеи, если они на мгновение встретят ваш взгляд, способны в неё заглянуть. В ледяной темноте озера Мичиган, в ослепительном, ограниченном свете ракетницы, я заглянул в душу кракена.
Взгляд в душу — серьезная штука, потому что всё, что ты там увидишь, выжигается в памяти. Оно никогда не исчезнет. Ни ужас, ни благоговение никогда не станут слабее. Если ты увидишь что-то достаточно плохое, такое как Наагло...
...что-то достаточно плохое, это может сделать ужасные вещи с твоей головой. Я даже не знаю, что именно я увидел той ночью. Размытые образы, чуждые, странные и в какой-то степени тошнотворные. Я почувствовал, как мои конечности распластавшись дрейфуют в воде. Чувствовал, как другие существа, подобные мне, извиваются в непристойных объятиях на дне океана, среди сломанных колонн и древних статуй созданий, которые неким образом, казалось, были способны изгибаться в более чем трёх измерениях. В моих мыслях вспыхнуло ощущение, настолько чуждое человеческому опыту, что с тем же успехом это могло быть чистой агонией.
Я услышал собственный крик, почувствовал, как пузыри воздуха хлынули мне по лицу. Но тут дело в чем...
Когда чародей смотрит в твою душу, ты тоже смотришь в его. Ты видишь его так же, как он видит тебя — с абсолютною ясностью. Этот взгляд пробивает завесы и обманы, позволяя увидеть мир таким, каков он есть на самом деле. Кракен уставился в ответ на меня и его бородавчатая шкура стала пульсировать трепещущими цветными полосками, искажаясь и покрываясь колючками, его щупальца начали беспорядочно сворачиваться и обвиваться друг о друга.
Я оторвал взгляд от этой штуки. Мой мозг кричал, протестуя, но где-то глубоко внутри, та инстинктивная часть меня, которая почти наслаждалась преимуществами Зимней Мантии, поняла кое-что важное. То, что кракен увидел, когда заглянул в меня в это мгновение, повергло его в ужас. И что-то резко изменилось во мне, как будто внутри щелкнуло переключателем.
НЕ‑кальмар, кракен был напуган.
Я был всё ещё ошеломлен зрелищем того, что я увидел в его душе, как и кальмар. У него не было шанса заметить появление Лары.
Она ударила его сзади и снизу, рассекая воду, как будто на ней был реактивный ранец. Она вонзила острие кукри моего брата в бородавчатую плоть его головы, а затем использовала ужасно острое лезвие на его изогнутом внутреннем крае, чтобы вскрыть его плоть.
Адские колокола. Она намеревалась вырезать ему мозг.
Кракен резко дёрнулся и изогнулся, его кожа покрылась рябью цветов и текстур, когда он повернулся к ней, выбросив щупальца. Он схватил её за бедра и стал швырять взад и вперед в воде, отрывая от ножа её руки и стремясь сломать её шею чистой силой этих резких рывков.
Нож все ещё торчал у него из затылка. Или из туловища. Я не уверен, что это было — вся эта штука состояла из сплошных бородавок, щупалец и злобного кусачего клюва. Так что я двинулся вниз, не обращая внимания на жжение в легких. Лара не успела много разрезать, когда тварь её сцапала, может быть, дюймов двенадцать или пятнадцать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: