Салма Кальк - Музей магических артефактов
- Название:Музей магических артефактов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салма Кальк - Музей магических артефактов краткое содержание
Значит, будем учитывать, хранить, реставрировать и экспонировать. Но сначала – наведём порядок! Разбегайтесь, бездельники, тётушка Рита пришла!
В тексте есть: тайны и загадки, бытовое фэнтези, неунывающая героиня
Музей магических артефактов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гости озирались и… молчали. Тогда господин граф усмехнулся, взял бокал у Люси и постучал по нему, чтоб привлечь внимание.
- Господа, позвольте мне сказать несколько слов и выразить своё восхищение. Госпожа Маргарита, на мой взгляд, сотворила для нас чудо – с небольшой помощью прежних владельцев этого дома. Мне не дано понять, как она, не будучи магом, с такой легкостью управляется со здешними тонкими материями, но – я восхищён тем, как она это делает. Я и не подозревал, что владельцы этого дома были настолько выдающимися людьми, полезными городу и отечеству в целом. И я признаю, что лучше госпожи Маргариты никто не справится с владением этим имуществом, - он поклонился ей – вот прямо поклонился, и продолжил. – Думаю, не только мне, но никому другому из здесь присутствующих не пришла бы в голову такая смелая идея – использовать дом для того, чтобы рассказывать горожанам о его владельцах. Я заслушался, и думаю, что все вы – тоже. И поэтому предлагаю выпить сейчас за госпожу Маргариту, хозяйку волшебного дома!
В полной тишине в гостиной за стенкой громко отзвонили часы. И вот тут наконец все отмерли, заговорили хором – а что дальше, и зачем это всё, правильно, неправильно, хорошо, плохо – Рита стояла и слушала, и слышала какой-то белый шум. Все слова сейчас не важны, она сделала, и она справилась. Все они сделали и справились – Валя, Люся, девочки, скептик Филипп, и даже господин граф. Они молодцы.
Нужно было встряхнуться, поблагодарить графа и отвечать на вопросы – что, как, когда. Да, экскурсии, для взрослых и детей. О дате начала сообщу дополнительно, но – довольно скоро. Да, дом в идеальном состоянии. Да, благодаря мощной магии, я даже уже говорила об этом. Да, лезть сюда без спросу не следует – целее будете, господин Талон. Попробуйте торт, госпожа Марсо, он вкусный, это мой рецепт. Рецепт не скажу, коммерческая тайна. Вино презентовал господин граф, за что ему отдельное большое спасибо.
Дольше всех молчал Жермон Руа. Потом спросил:
- И что это, вы собираетесь вот прямо водить сюда людей?
- Собираюсь, господин Руа. Вы ведь сами что-то говорили о необходимости приносить пользу городу – так вот она, польза. Самая полезная польза. Радуйтесь, - и усмехнуться понаглее.
Окна столовой выходили в сад, и они услышали оттуда шум. Шум и крики.
Рита оглядела гостей – все на месте. Что случилось-то?
- Валентин, не мог бы ты…
- Момент, госпожа Маргарита, - кот выскользнул наружу, затем хлопнула дверь.
Впрочем, через мгновение он вернулся.
- Госпожа Маргарита, там люди господина Ламбера схватили нашего господина Филиппа.
Глава 50. Маги против простецов
Рита сама не поняла, как оказалась снаружи – и точно, на мощёной плоскими камнями площадке посреди садика двое мужиков из городской стражи держали Филиппа, а он по какой-то причине не вырывался, но что-то им тихо говорил.
- Господа, немедленно отпустите моего племянника! – рявкнула Рита, чем, кажется, изумила и Филиппа, и стражников, и всех, кто ломанулся следом за нею из дома.
Как же, скандал. Какая песня без баяна, то есть – мероприятие без скандала? Эх, ничего нового.
Тем временем к Филиппу протолкались Ламбер и Дюваль.
- А не тот ли это молодчик, которого разыскивают наши соседи из-за гор? – поинтересовался Ламбер. – Похож, похож. И откуда только взялся? Ваш племянник, говорите? – нахмурился он, глядя на Риту.
- Да, сын моей троюродной кузины, - не моргнув глазом, выдала Рита.
Дюваль улыбнулся. Ну да, он же отличает правду от лжи, и сейчас он ей, наверное, задаст!
- Откуда здесь взялся этот молодой человек? – строго спросил он стражников.
- Ну как, вы же велели, господин следователь, присматривать за этим забором. А он пришёл со стороны дома госпожи Фонтен – она сама-то здесь, и служанка её здесь, а в доме-то и нет никого, остановить его было некому! Вот он досюда дошёл и в вашу ловушку-то и вляпался! – сообщил один из них.
Рита переводила взгляд с Филиппа на Дюваля. Ловушки? Здесь? Зачем?
- Так, господа, - Дюваль оглядел всех присутствующих. - Мне очень жаль, что это происшествие испортило госпоже Маргарите её прекрасный вечер, но – я прошу удалиться всех, кроме хозяек двух этих домов и их ближних людей. Господин Руа, я сообщу вам о том, чем всё закончится. Госпожа Маргарита, прошу прощения, но с этим происшествием необходимо разобраться немедленно, и спровоцировал его тот, кого вы зовёте племянником. И мне бы очень хотелось знать, для чего он это сделал.
Рите пришлось идти в дом, раскланиваться с гостями и говорить какие-то слова о том, что всем спасибо за интерес к её проекту, она будет готова услышать отзывы, и выпроваживать их восвояси. Всем было весьма любопытно, особенно журналистам, особенно столичным, но Рита была непреклонна – господин Дюваль разрешит, тогда – оставайтесь. Аккредитуйтесь у него, и слушайте всё, что вам заблагорассудится. Но идти к Дювалю не захотел ни один, зато к нему подошёл граф.
- Господин Дюваль, я вместе с господином Валентином буду представлять интересы госпожи Маргариты в этом деле.
- Спасибо, господин граф, но я справлюсь, - неуверенно сказала Рита.
- Не сомневаюсь, - коротко поклонился он. – Но считаю своим долгом присмотреть. Вы, конечно, справитесь, я верю, но если вам помогать – то вы справляетесь с меньшими затратами и потерями. И у вас останутся силы на что-то ещё, и ваш… племянник идиот, если этого не понимает.
Дюваль коротко кивнул и сказал – не возражает. И велел вести Филиппа в гостиную, куда собрались все, кто остался в доме.
Люся и Луиза успели убрать оставшуюся от фуршета грязную посуду, а оставшуюся еду красиво сложили в две больших тарелки. И принесли стульев, чтобы всем сесть.
Стражники привели Филиппа, за ними вошли Ламбер и Дюваль, а Рита, Валентин, граф и госпожа Анна Фонтен просто стояли и ждали – что ещё будет.
- Давайте же присядем, что ли, - вздохнул Дюваль. – Госпожа Маргарита, госпожа Анна – в ногах правды нет. И спросим молодого человека – что он здесь делал в неурочный час. Госпожа Маргарита, почему ваш… племянник не отправился сюда с утра помогать вам?
- А чего под ногами болтаться, пусть книжки читает и отбирает, а дальше уже я с ними работать буду, - проворчала Рита.
- Но почему-то он отправился следом за вами, и хотел войти в дом не через дверь, а через соседский забор, на котором стояли мои ловушки – как для обычных злоумышленников, так и для магов, - заметил Дюваль.
- Наверное, он просто не видел той двери, вот и не смог войти, - пожала плечами Рита.
- Скажите, Донатьен, - встрепенулась госпожа Анна, - а ваши ловушки будут работать по-прежнему? Этот молодой человек их не разрядил?
- Нет, госпожа Анна, - улыбнулся ей Дюваль. – Думаю, молодой человек не смог повредить им никак, несмотря на все его несомненные способности. Только сам попался. И вот теперь я уже желаю спросить – молодой человек, как вас зовут? Откуда вы взялись в саду госпожи Фонтен, и что собирались там делать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: