Селина Катрин - Дело о сердце оборотня [СИ]
- Название:Дело о сердце оборотня [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селина Катрин - Дело о сердце оборотня [СИ] краткое содержание
Дело о сердце оборотня [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А какая максимальная высота полёта будет в случае, если запрягать средство драконами? — спросил кто-то любопытный из зала.
— Пока что около пятидесяти метров, но мы работаем над этим, — тут же откликнулся мужчина, представлявший экспонат.
Неожиданно я почувствовала на своём правом ухе чьё-то жаркое дыхание и практически сразу узнала до боли знакомые интонации Майкла Миттерсона:
— Не ожидал встретить и тебя здесь. Пришла посмотреть на последние достижения техномагии? Этот маголёт на воздушных кристаллах очень даже хорош. Что-то мне подсказывает, что если хорошо попросить Бенефиса, то он подарит его своей любовнице, — и я увидела препротивнейшую сальную ухмылку своего бывшего.
Я раздражённо фыркнула, осмотрев Майкла с ног до головы. Он как всегда был одет в дорогой костюм, лакированные туфли и накрахмаленную рубашку, а его глаза редкого цвета индиго буравили меня тяжелым взглядом. Вот ведь злопамятный и мстительный гад! После той истории с тотализатором, Бенефис рвал и метал, узнав, кто меня подбил на участие в дурацком споре. Официально он не мог ничего вменить Майклу, а потому целых три месяца он практически не давал ему выходных, нагружая самой скучной, тяжёлой и грязной работой в департаменте, которую обычно поручали стажёрам. Миттерсон только спал и работал, у него пропало время на личную жизнь и развлечения на вроде участия в тотализаторе, и в своём временном понижении он винил меня и только меня.
— Майкл? — прозвучал голос Диксы, в котором сразу же слились удивление, детский восторг и какая-то толика надежды.
Миттерсон сразу же поменялся в лице, исчез неприятный оскал, его заменила обворожительная улыбка, от которой всего несколько лет назад у меня подкашивались ноги:
— Лоли, познакомь меня, пожалуйста, со своей очаровательной подругой. Я вижу, ты ей рассказывала про меня, а вот я имя прекрасной незнакомки пока не знаю.
Я несколько удивилась от такого вопроса. Да, Дикса свела бородавку, переоделась в платье, да и макияж с причёской сильно её поменяли, но это всё равно была Дикса… Но Майкл стоял передо мной и явно не узнавал в красивой девушке в вечернем платье с густыми имбирно-рыжими волосами свою страшненькую коллегу по департаменту.
— Вообще-то вы знакомы, — совершенно невежливым тоном, сказала я, — это Дикса из лаборатории.
— Дикса? — на лице шатена проступила смесь глубочайшая изумления и замешательства. Ну да, он-то помнил её как уродину в растянутом свитере и лохматыми косичками, а тут такая красавица в вечернем платье и причёской.
— Вообще-то, Диониксия, а Дикса — это сокращение, — мило улыбнулась девушка. После стоматологической магии её улыбка стала по-настоящему приятной.
Майкл, игнорируя моё присутствие, порывисто шагнул к рыжей девушке, галантно предложил ей свой локоть и увёл со словами «позволь, я покажу тебе экспонаты выставки, здесь есть воистину уникальные вещи…». Дальше я его слова не слыша. Бенефис настиг меня как раз в тот момент, когда я недовольным взглядом провожала Майкла и Диксу. Сильные руки начальника департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств обвили меня за талию и настойчиво притянули к себе. Я почувствовала спиной рельефный мужской торс и вдохнула такой знакомый аромат древесного одеколона.
— Вот ты где, Лоли! А я уже соскучился. Мне показалось, что ты передумала и решила не приходить, — прошептал он мне, слегка касаясь мягкими губами моей шеи.
Толпа сладких мурашек пробежала вдоль позвоночника, однако я взяла себя в руки, развернулась в кольце рук своего мужчины и прошептала, чтобы никто не услышал:
— Бенефис, что ты себе позволяешь? Мы же на людях! Прекрати сейчас же! Что о нас подумают?
— Милая Лоли, — ответил мне Бенефис, сжимая меня в объятиях ещё сильнее, а вот его голос звучал до безумия уставшим, — ты не представляешь, как мне сейчас плевать на то, что подумают все эти люди и нелюди. Я с самого раннего утра на ногах и во рту ни крошки хлеба. За этот день я проделал колоссальную работу по подготовке выставки, самолично наложил с полсотни противопожарных и противоугонных чар на каждый их экспонатов, перепроверил все входы и выходы, раздал указания своим людям, организовал проверку каждого официанта из кейтеринговой службы, а ещё очень и очень многое. Всё то, что этот засранец Блэкшир обычно делает в течение двух недель, я проделал меньше чем за сутки.
Пока я слушала Бенефиса, мои глаза округлялись и превращались по размеру в блюдца. Ого! Да я и с десяток заклинаний подряд произнести не могу! Это ж какой магический резерв должен быть? А с другой стороны, что я хотела? Не зря же он является начальником столичной маглиции. Интересно, почему же Дарион не вернулся до сих пор? И позвонил королевский советник только вчера вечером, то есть даже он до последнего был уверен, что начальник Службы Безопасности по Иномирным Делам вот-вот вернётся и возьмётся за организацию безопасности техномагической выставки.
Пока моя голова была занята размышлениями, Бенефис нежно поцеловал меня в висок и продолжил говорить всякие пошлости, чем он займётся со мной, когда мы вернёмся домой. Внезапно я ощутила, как его грудь и руки закаменели.
— Что такое? — я подняла взгляд на лицо брюнета и увидела, как его желваки заходили ходуном, а карие глаза потемнели.
— Да вот, даже делегация вампиров решила почтить нас своим визитом. Твой ненаглядный Виер бежит поздороваться со мной, как временно исполняющего обязанности Блэкшира, а заодно и с тобой. Или, наоборот: с тобой, а заодно и со мной. Видимо не хватило ему урока несколько месяцев назад.
— Прошу, не начинай ссору, — только и успела я шепнуть ему на ухо, прежде, чем к нам подошла чета Крувицки.
Худощавый мужчина и ещё более стройная женщина с мраморной кожей плавно подплыли к нам. И даже несмотря на то, что их клыков не было видно, принадлежность к расе вампиров угадывалась с полувзгляда: бесшумные скользящие движения, чуть скучающий и надменный взгляд, излюбленный чёрный цвет в одежде.
— Господин Бенефис Кёнигсберг, добрый вечер, — поздоровался вампир прохладно, а затем уже чуть более тепло по отношению ко мне. — Леди Лолианна Иствуд, рад Вас видеть в полном здравии. Позвольте представить Вам мою жену Хельгу Дэреш.
И хотя в воздухе ощущалось напряжение от этой встречи, Бенефис кивнул вампиру и галантно поцеловал протянутую руку Хельги со словами «рад познакомиться». Вот только я стояла и не могла оторвать взгляда от… Винтера! Я была готова поклясться, что передо мной не Виер. Да, внешне Винтер и Виер — близнецы, но я сканировала ауру Виера, и понимала, что передо мной не он. А значит — его брат.
— Зд-зд-здравствуйте, — запинаясь, произнесла я, всё так же не отрывая глаз от лица вампира.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: