Аргентина Танго - Пылающий храм
- Название:Пылающий храм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аргентина Танго - Пылающий храм краткое содержание
После сильного пожара в храме Святой Елены найден обугленный скелет. Консультант уверен, что дело нечисто — во всех смыслах, а комиссар должен установить, что случилось с погибшим.
Однако, пока Бреннон и Лонгсдейл заняты своим расследованием, в дело вмешивается таинственный мистер Редферн, с которым знакомится Маргарет Шеридан — племянница комиссара.
Примечания автора:
Тут появляется последняя пара основных героев цикла — Маргарет Шеридан и Энджел Редферн
Пылающий храм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Маргарет заскользила с берега вниз — ее опора исчезла, и ноги сами поехали по снежной каше. Девушка пронзительно вскрикнула и замахала руками, пытаясь ухватиться за воздух. Перед ней вдруг мелькнула трость, и Маргарет вцепилась в нее изо всех сил.
— Боже мой… — шепнула она одними губами: ноги по–прежнему скользили по крутому берегу, а трость сжимал высокий худощавый джентльмен, и держаться ему было не за что.
— П–п–простите, — пролепетала девушка: он стоял, сильно откинувшись назад, удерживая ее только собственным весом.
— Не отпускайте, — вдруг сказал он, что–то коротко пробормотал и с силой воткнул трость в булыжник. Маргарет от неожиданности едва не разжала руки. Но, ощутив наконец хоть какую–то опору, девушка заскребла ногами по берегу, выкарабкалась и свалилась в руки совершенно незнакомого мужчины. Мысль о том, насколько это неприлично, умерла, едва родившись.
— Повезло, — глуховато заметил он. — Все так рвались к мосту, что оставили нас в одиночестве. Не то это стадо баранов столкнуло бы нас вниз.
— Но теперь–то мы в безопасности, — выдохнула Маргарет: сердце бешено колотилось, а корсет мешал вздохнуть.
— Нет, — сказал джентльмен.
— Почему?
Он выдернул трость из булыжника и указал набалдашником на церковь:
— Что вы видите?
Мисс Шеридан уставилась на храм.
— Ой!
— Именно, — незнакомец сжал ее локоть и потащил к мосту. — Где оно?
— В–в–внутри… — еле выдавила девушка: корсет как будто ожил и душил ее. — Вы что, не видите?!
— Если бы видел — не спрашивал, — процедил джентльмен. — Смотрите назад и говорите, где оно.
— Ладно, — прошептала Маргарет. Голова кружилась, ноги были ватные, и ей никак не удавалось вздохнуть. К тому же этот человек так быстро волок ее за собой, что девушка скорее ехала за ним на каблучках по снегу, чем шла.
Они быстро пересекли мост, и незнакомец нырнул в какие–то неизвестные Маргарет переулки. Это был тесно застроенный жилой квартал — улочки вились, как перепутанная пряжа, а верхние этажи домов почти вплотную сходились над головами.
— Где оно?
— Я же его больше не вижу! — искренне возмутилась Маргарет. — Оно осталось в храме и дышало.
— Ах оно еще и дышит… — с непонятной ей озлобленностью прошипел спаситель. — Ну поздравляю.
— С чем?
— Вы слышите сейчас, как оно дышит?
— Пока нет. А… а что, должна? — пискнула мисс Шеридан.
— С тем, что кто–то снял двери вместе с замком, — сказал незнакомец, и Маргарет подумалось, что так им будет трудновато вести беседу. Меж тем он запихнул девушку в очень узкий проулок, который заканчивался тупиком. Мисс Шеридан с облегчением прислонилась к стене. Она бы сейчас дорого дала за треснувший корсет. Но, к сожалению, изделие мистера ван Дайна с честью выдержало все испытания и давило на ребра так, что у Маргарет опять заклубился туман перед глазами.
— Эй, — негромко позвал туманный джентльмен. — Не вздумайте!
— Как будто это от меня зависит, — просипела мисс Шеридан. Он наклонился к девушке, и она с трудом разглядела большие, очень темные глаза на смутно различимом лице.
— Ладно. Дышите, — незнакомец отступил. — Если что–то услышите, увидите или почувствуете…
— Конечно, — вымученно отозвалась Маргарет. Он исчез. Мисс Шеридан прикрыла глаза. Теперь ее еще и тошнило. Ее всегда тошнило от страха. Ноги мелко затряслись, и Маргарет обеими руками вцепилась в стену, чтобы не сползти в снег. Она слышала, что джентльмен тихо ходит рядом, потом разобрала слабое шуршащее царапанье, будто он писал мелком на стене.
— Там мистер Кеннеди… — всхлипнула мисс Шеридан. — Он как раз сел в экипаж со своим другом… Они… они разбились, да?
Поскольку в ответ не донеслось ни звука, кроме царапанья мелка, Маргарет испуганно распахнула глаза. Незнакомец обстоятельно заполнял нарисованную на стене семилучевую звезду какими–то символами, орудуя мелком в деревянном футляре.
— Что вы делаете?
— На редкость идиотская ситуация, — пробормотал он, покосился на девушку и тут же отвернулся, так что она успела заметить только крючконосый профиль. — Вы что–нибудь чувствуете?
Маргарет собралась с духом и прислушалась к ощущениям.
— Не чувствую, — не очень уверенно отвечала она. — Почему вы спрашиваете у меня? Разве вы не… не слышите?
— Нет, — суховато отозвался незнакомец, — как глухой в филармонии. Собственно, за этим вы мне и нужны.
— Что это было?
— Нечисть.
— Н–н–настоящая? — пролепетала девушка. Незнакомец окинул ее долгим взглядом.
— А как вы думаете? — наконец спросил он. Маргарет медленно выдохнула, чтобы корсет не впился в грудь. Она сама не смогла бы описать, что видела в церкви, но знала совершенно точно — оно было там. Нечто без плоти и крови, но пугающе реальное.
Джентльмен закрыл футляр с мелком крышкой, убрал в карман и подошел ближе к мисс Шеридан. Он отбросил полы пальто и сюртука, пробежался длинными худыми пальцами по широкому ремню с ячейками, в каждой из которых была бутылочка или колба с каким–то снадобьем. Маргарет изумленно уставилась на ремень — она никогда не видела, чтобы джентльмены такое носили.
— Что это?
Он вытолкнул из ячейки бутылочку с фиолетовой жидкостью и отщелкнул крышку с чуднЫм зажимом, который открывался нажатием пальца. При этом джентльмен не сводил глаз с улицы. Он вылил жидкость в снег и провел тростью по лужице, протянув идеальную прямую сначала до одного дома, а потом до другого. Зелье послушно вылилось в струнку и засветилось. Незнакомец закрыл бутылочку и сунул ее обратно в ячейку.
— Что теперь? — робко спросила Маргарет.
— Подождем.
— Долго?
— Не знаю. Вы мне скажите.
— Если вы их не видите и не слышите, — помолчав, спросила девушка, — зачем же вы этим занимаетесь?
Джентльмен повернул к ней голову, оставаясь в тени. Свет скользнул только по впалой щеке.
— Я этим не занимаюсь. Но сегодня не повезло. Пришлось заняться. Ваш мистер Кеннеди и его друг, — после секундной паузы добавил спаситель, — вышли из экипажа за минуту до начала представления.
— Вы всегда отвечаете на вопросы через полчаса? — обиженно буркнула Маргарет. — Принципиально?
В ответ раздалось насмешливое хмыканье, и девушка раздраженно подумала, что ответа от него дождется ближе к обеду.
— Разве у вас не должно быть какой–нибудь волшебной штуки, чтобы следить за нечистью, если вы сами ее не слышите? Или вы каждый раз ищите себе чьи–то глаза и уши?
Наконец он повернулся к ней и посмотрел по–настоящему, не вскользь — долго, очень внимательно и пристально. Маргарет почувствовала себя диковинным зверьком, которого изучают на предмет полезности, возмущенно вспыхнула и шагнула к нему, чтобы увидеть в конце концов его лицо. Но джентльмен стоял спиной к солнцу, и девушка разглядела только блестящие в тени большие глаза. Она уже хотела спросить, кто он вообще такой, даже набрала воздуху в грудь и судорожно закашлялась. В горле запершило от пепла, он заскрипел на зубах, а на языке остался жженый привкус гари. Свет померк от пыли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: