Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Название:Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] краткое содержание
Тем временем молодой частный детектив Мур Лисц, потерпевший поражение в предыдущем деле и окончательно разрушив свою репутацию, от скуки решает ввязаться в расследование, хотя его об этом никто не просил. Крадучись по следам, он узнает о загадочной ведьме-воровке, что по слухам крадет талант и вдохновение. Все говорит о ее причастности к самоубийствам девушек. Но так ли это?
Ложь и коварство танцуют вокруг Мура Лисца, утаскивая его в пучину собственных страхов и сомнений. Удастся ли детективу преодолеть себя и раскрыть самую жуткую тайну или же он окончательно станет частью притягательной тьмы?
Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я лучше, чем аристократ! Знать – это всего-навсего жалкий пережиток прошлого, который почему-то посмел вернуться к власти, – нагло ухмыляясь, заявил Оксфольт. Он с удовольствием наблюдал, как Максималь весь исходит злобой.
– Мы будущее этого жалкого мира, – тут же поддакнул Метью, которого тоже веселила разыгравшаяся драма.
– Завтра я изыму вашу лицензию, и ваша компания больше не сможет существовать! – завопил Амнес, стукнув со всей силой кулаком по столу, отчего карты взлетели в воздух. Бельти испуганно вздрогнул, Кристофер попытался что-то возразить, но Джес его опередил:
– У нас нет лицензии, так что и изымать нечего! – самодовольно заявил Оксфольт, будто это какое-то достижение.
– Ах вы, чертовы самозванцы! Вы имеете наглость, врываться сюда, в дом наследника, окруженного вплотную охотниками на ведьм, и оскорблять нас подобным образом!
– Слушай, Амнес, тебе бы успокоиться, раз на то пошло, – театрально кривлялся Джес, – мало ли, учитывая твою семейную склонность к суициду, тебе лучше перестать так волноваться.
В этот миг, сшибая на своем пути стол, Амнес налетел, словно змея, прямо на Джеса, и они вместе кубарем повалились на пол. Метью, не собираясь оставаться в стороне, набросился на Максималя, начав лупить его со страшной силой. А подоспевший Кристофер торопливо стал его оттаскивать. Прест в ужасе заметался, позабыв про Бельти. Фленсик же спокойно уселся на свой стул, допивая остатки вина в своем бокале, который он успел спасти. Он с нескрываемым интересом и усмешкой наблюдал за происходящим. Мур в этой суете, не медля, принялся за свое дело, к тому же времени у него было очень мало.
– Ваше высочество, вам лучше уйти отсюда, – учтиво обратился к перепуганному до смерти Бельти, Мур.
– Да, я пойду в библиотеку, там у меня есть свой уголок… – отозвался он.
– Я провожу вас, незачем вам это видеть, – любезно пролепетал Мур, пытаясь поскорее скрыться из поля зрения слуг и аристократов.
Они удалились из залы, слыша позади себя крики, угрозы и ругательства, а также топот обеспокоенных лакеев и гвардейцев.
3.
Библиотека оказалась огромным помещением с несколькими залами, стены которых были забиты самыми разными книгами. Посреди главной комнаты располагался огромный стол, по углам ютились бордовые мягкие кресла, в которых было очень удобно окунуться в мир любимого произведения. На шкафах стояли лестницы, чтобы с легкостью можно было забраться наверх за нужной книгой. Пол был устелен коврами, а подоконники забиты подушками. Довершали это все громадные люстры, которые поблескивали мелкими хрусталиками.
Принц, явно растерянный, опустился в одно из кресел, которое стояло возле огромного стола. Он уставился в одну точку, о чем-то размышляя. Мур же сел рядом на стул, гадая с чего бы ему начать разговор, чтобы еще больше не спугнуть и без того потерянного принца.
– Как вы себя чувствуете, ваше величество? – аккуратно произнес детектив, – вы не часто сталкиваетесь с подобными инцидентами?
– Это впервые, ведь раньше мы не имели привычку приглашать Джеса Оксфольта на игру. – Ответил Бельти каким-то отрешенным голосом. Выглядел он, словно в воду опущенный, и Муру оставалось только гадать, из-за чего именно так расстроился наследник.
– Мне очень жаль, что игра, которую вы ждали, так толком и не состоялась…
– Нет, нет, это мне стоит извиниться за доставленные неудобства… – Бельти завертел головой, – где ваш друг? Он разве не последовал за нами? А то ссора с господином Окфольтом может затянуться…
– Думаю, ему лучше остаться там… он очень хорош, когда нужно кого-то примирить, – соврал Мур, боясь, что наследник отправиться на поиски Фленсика.
– Ну, хорошо… – безразлично отозвался принц,
– Почему для вас так важна игра? У вас нет возможности общаться со сверстниками из-за ситуации с ведьмами?
Бельти скривив губы, неуверенно ответил:
– Да честно признаться и до того, как одна из моих служанок повесилась, здесь было так же пусто. Я ведь лицо этой страны, поэтому приходиться чем-то жертвовать.
– Я понимаю, – вздохнул Мур, цепляясь за слова наследника, – нашему императору тоже приходиться многим жертвовать, но ему легче – его с рождения готовили к этому. Не представляю, как вы справляетесь с такой ответственной ношей, которая обрушилась на вас столь внезапно.
Детективу показалось, что у Бельти загорелись глаза.
– Да, как вы точно сказали! Я родился на ферме, мне это, знаете, вообще не привычно!
– Поэтому вам была так близка тема о разведении овец? – внезапно понял Мур.
– Это тоже, хотя мы разводили коров, кур да гусей. У нас еле-еле хватало денег на содержание фермы, которая мне с отцом досталась от дедушки с бабушкой. – Бельти призадумался, видимо вспоминая свою прошлую жизнь, – отец подрабатывал в вечерней церковной школе, преподавал литературу. А я целый день работал на ферме… там так хорошо, вы бы знали! Только зеленые деревья, свежий воздух, зимой белоснежный снег, а голова ясная, мысли позитивные! Работаешь себе и так хорошо. Вечером придешь в дом без сил, но на сердце радостно и усталость такая приятная. Отец мне помогал, как мог, но у него сердце слабое было, и поэтому я ему не разрешал перетруждаться.
Мур замер, не смея пошевелиться. Он внимал каждому слову, надеясь, что откровения принца не прекратятся. Видно Бельти не с кем было поговорить о том, что так терзало его душу, отчего он был готов выложить абсолютно все малознакомому эльфлянскому мафиози.
– Но однажды к нам приехали без какого-либо предупреждения господа Максималь, Беднам и Кипринс. Они поведали, мол, им кто-то, пожелавший остаться неизвестным, сообщил, что на этой ферме живет юноша больно похожий на Холодного принца… – Бельти недовольно взглянул из-под своих белесых бровей, – я никогда не думал, что похожу на него хоть чем-то! Ведь он убивал ведьм! – наследник перешел на шепот, боясь, что кто-нибудь из коридора их услышит.
– Они лично пожаловали за вами? – искренне удивился Мур.
– Ну да, – пожал плечами принц.
– А кто был этот неизвестный, который напустил их на ваш след, вы так и не узнали?
– В том то и дело, что нет. И господа не знают – им много таких ложных записок приходило, но убедившись, что тут точно живу я, они сразу поспешили встретиться. Я за пределы нашей деревушки, никогда не выезжал – да и никто в округе не мог этого сделать. Ума не приложу, кто мог меня так подставить!
– Почему «подставить»? – еще больше удивился Мур, – наоборот, многие мечтали выдать себя за наследника, грезили занять ваше место… а вам это все не по душе?
– Я ведь никакой не наследник, – зашептал виновато Бельти, – я совершенно ничего не умею – ни колдовать, ни управлять страной! У меня и капли тех способностей нет, что были у Холодного принца! Ох, как я боюсь, что господа об этом прознают!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: