Юлия Рахаева - Стальная стрекоза
- Название:Стальная стрекоза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Рахаева - Стальная стрекоза краткое содержание
Стальная стрекоза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так ты можешь не пить, – и Никсон помахал официанту, но тот его не видел. Феликс поднялся и пошёл к нему, чтобы позвать.
– Шелдон, пока он отошёл, это срочно, – громко зашептал Юстас.
– Что такое? – не понял принц.
– А ты не догадываешься? – Эскот подсел к Шелдону. – Ты же сам удивился, что его с чая так. Не в чае дело. Ты на зрачки его посмотри. За поведением последи.
– Но он ведь больше не принимал ничего.
– Ты так уверен? Всё, он возвращается, – и Юстас вернулся на своё место.
– И о чём ты тут секретничал с принцем? – Феликс наклонился к Эскоту. – Думаешь, я не видел?
– У тебя глаза на затылке? – заулыбался Эскот.
– У меня глаза везде, когда дело касается моего принца. Так о чём был разговор?
– О тебе, конечно.
– Да?
– Ты сам не замечаешь ничего странного за собой?
– Нисколько. А у тебя уже паранойя, – Феликс похлопал Юстаса по плечу и вернулся на своё место.
– Вскрывайтесь, господа, как говорят в покере, – с усмешкой произнёс Эриш.
– Они уже? – удивился Шелдон.
– Неплохо, – кивнул Макс.
– Я один ничего не понял? – спросил Мартин.
– Тот самый оберег? – Юстас показал Шелдону его тумар.
– Да ты! – принц схватил оберег. – Ты! Ну, ты…
– Возвращаю, – Феликс протянул Юстасу шприц.
– А я думал, мне почудилось, – улыбнулся тот.
Вдвоём они достали свой жребий из карманов и показали друзьям. У Эскота на салфетке было написано «Шелдон», у Никсона – «Юстас».
– Послушай, ты, – заговорил принц, – то, что ты мне сказал, это ты всё придумал, чтобы спереть тумар?
– Не совсем, – ответил Эскот. – У меня действительно остаются некоторые подозрения по поводу Феликса.
– А я говорю тебе, что это паранойя, – сказал Никсон. – Ну, или же у меня ещё кисель не выветрился.
– Это более вероятно, – согласился Юстас.
– Мы расплачиваемся и едем дальше или вы ещё хотите в чём-либо посостязаться? – проговорил Макс.
– Вообще-то я чай попросил, – виновато ответил Феликс, и в подтверждение его слов к ним подошёл официант и поменял им чайник.
– Рассчитайте нас, – сказал Шелдон, официант кивнул и удалился.
С улицы послышались громкие голоса, и в трактир зашло двое мужчин-сарби. Увидев большую компанию, они замерли на мгновение, но затем расположились за одним из столиков у стены. Оба были вооружены пистолетами. Эскоты переглянулись.
– Хорошо, если просто проезжие, – проговорил Эриш.
– С другой стороны, их всего двое, – ответил Юстас.
– Один из них на бобра похож, – вдруг сказал Феликс.
– Не похож он на бобра, – возразил Шелдон. – Скорее, на росомаху.
– Не знал бы я тебя, Шелдон, я бы подумал, что ты тоже кисель пил, – с улыбкой проговорил Юстас.
– Один второго назвал Даулбай или мне послышалось? – тихо спросил Эриш.
– Мне тоже так показалось, – кивнул Феликс.
– Так зовут друга Тибо. Что, если это он и есть?
– Если он его поставщик морфия, то логично, что он покинул Нэжвилль и направляется в Шаукар. Не удивлюсь, если он связан с братством.
– Давайте проверим, – предложил Юстас.
– Давайте, – и Никсон поднялся и зашагал в их сторону.
– Мелкий, ты куда? – Шелдон подскочил и едва не побежал за ним, но Юстас схватил его за руку.
– Поздно, – сказал он. – Подождём.
Феликс подошёл к мужчинам и опёрся об их стол обеими руками так, чтобы им был виден перстень.
– И что же это мы здесь делаем, господа? – на языке сарби спросил он.
– Обедаем. Какие-то проблемы? – отозвался тот, кто был похож на бобра.
– Рауф, у него перстень, – сказал Даулбай.
– Господин? – удивился Рауф.
– Он самый, – кивнул Феликс. – Повторяю свой вопрос. Что мы здесь делаем?
– Вы не знаете, что произошло в Нэжвилле?
– И что же там произошло?
– Про вас узнали, облавы повсюду: и в столице, и в Валахии, а теперь ещё и в Яссе.
– А вы, значит, бежали?
– Нам повезло.
– И куда направляетесь?
– В Шаукар. Мы думали там пересидеть. Да и вы были там.
– Был, но мне пришлось посетить Яссу, сейчас я возвращаюсь обратно. Что с поставкой? После того, как накрыли «Люцерну», какие планы, Даулбай?
– Будем искать другие подвязки. Вы не думайте, господин, мы всё восстановим.
– Вы хотя бы знаете, как меня зовут?
– Нет, господин.
– А из тех господ за столом кого-нибудь знаете? – Феликс показал на друзей.
– Нет. А должны?
– Вообще-то да. Один из них ваш принц, будущий великий шоно.
– Шелдон? – удивился Рауф.
– Он самый. А я Феликс Никсон.
Даулбай выругался.
– Я что-то запутался, – пробормотал Рауф.
– Это другой сын луны, – сказал Даулбай. – Тот, который распустил братство. Это поддельный перстень.
– Да что ты? – всплеснул руками Феликс. – Я не распускал братство, олухи вы. Я единственный сын луны. А вы предали братство, раз связались с самозванцем. Со мной палач. Одно моё слово и вас казнят. И не рыпайтесь. Нас больше.
– Но принц Шелдон… Разве он знает? – спросил Рауф.
– А принцем я верчу, как хочу. Ясно это? Я ему жизнь спас, и он мне предан.
– И что нам делать?
– Вы сейчас пишете мне имена и адреса всех, кто был связан с поставкой морфия в Нэжвилль.
– Мы не знаем почти никаких имён, – сказал Даулбай, – кроме тех, кого в «Люцерне» взяли.
– Юстас! – громко позвал Феликс. Эскот подошёл к нему и обаятельно улыбнулся. – Эти господа служат самозванцу и отказываются сотрудничать. Именем луны приказываю тебе казнить одного из них.
– Кого именно? – не переставая улыбаться, спросил Юстас.
– Вот этого, – Никсон показал на Даулбая.
Оба сарби обернулись на стол, за которым сидел принц, но перед ним уже стоял Эриш, достав пистолет и направив его на них.
– Слушаюсь, – кивнул Юстас, подошёл к Даулбаю и достал шприц. Сарби схватился за оружие, но Феликс выхватил свой пистолет и прицелился тому в голову. Эриш направил дуло своего оружия на Рауфа. Юстас сделал укол в шею Даулбая, и тот быстро отключился. Рауфа затрясло.
– Повторяю свою просьбу, – проговорил Феликс. – Все имена и адреса.
Рауф достал из кармана ручку и какой-то старый блокнот, дрожащими руками вырвал оттуда страницу и начал писать.
– Если я узнаю, что ты меня обманул, – забирая листок, сказал Никсон, – тебя ждёт не такая лёгкая казнь.
Вдвоём они вернулись к друзьям, расплатились с официантом и покинули трактир.
– Что-то вы долго, – заметил Янко. – Это как-то связано с теми парнями, которые недавно приехали?
– Да, – ответил Юстас, садясь за руль. – Они были из братства. Мы с Феликсом устроили одному из них показательную казнь, и второй со страху выдал кучу имён.
– Показательную казнь?
– Да, я усыпил его. Надо будет пополнить запасы снотворного в Шаукаре, а то что-то я его сильно расходую.
Когда Шелдон и Феликс сели в машину, принц снова первое время молчал, словно собираясь с мыслями, а потом проговорил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: