Олег Касаткин - Дочь самурая. Три книги в одном томе
- Название:Дочь самурая. Три книги в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Касаткин - Дочь самурая. Три книги в одном томе краткое содержание
Дочь самурая. Три книги в одном томе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ничего себе!
– Отцепляй! – прозвучал в шлемофоне голос Олега Данииловича. И внезапно самолет пропал из виду, а ощущение, что их тянут вперед, исчезло. Планер парит над океаном в свободном полете. Это восхитительно! Повинуясь порывам ветра, планер медленно терял высоту, тихо скользя по воздуху.
Я лечу прямо к солнцу, но со мной Хикаро, он ведет и направляет меня, и мы кружим и кружим в солнечном свете.
– Держись крепче! Неожиданно оказывается вниз головой, глядя на землю сквозь прозрачную крышу кабины. С громким визгом она упирается руками в плексиглас и слышит смех.
– Ваше величество хулиганит!
Но его веселье было так заразительно, что она рассмеялась вместе с ним.
– Хорошо, что я не позавтракала!
– Просто отлично. Потому что я собираюсь повторить.
Он снова переворачивает планер и она опять повисает на ремнях вниз головой.
– Ну как?
– Это чудо!
Они падали вниз в лучах солнца, слушая ветер и молчание. Можно ли желать большего?
Земля все ближе.
– Сакура, это Ноль-первый, захожу слева по ветру на вторую полосу, прием.
Закладывая широкие круги, планер медленно опускается.
– Держитесь леди, сейчас будет слегка трясти.
Последний круг, сильный короткий толчок, и планер стремительно несется по траве. Наконец он останавливается и, качнувшись, замирает чуть покосившись на левуй бок. Хикэри облегченно вдохнула полной грудью. Император открыв кабину выбрался на землю и потянулся.
– Понравилось? – спросил он, а в глазах мельнули солнечные искорки.
Подошедший офицер поклонился и отстегнул ремни. Хикаро подает ей руку, и она вылезает из кабины. Не успевает она спрыгнуть на землю, как он заключает ее в объятия.
Мы же стоим посреди поля! Впрочем, мне все равно. Мои руки зарываются в его волосы, притягивая его ближе. Я хочу его, здесь, сейчас, на земле!
Он оторвался от нее, в потемневших от страсти глазах – упрямое желание. У Хикэри перехватило дух. Император поворачивается, хватает ее за руку и быстро шагает к машине.
– Едем завтракать, – сухо сообщает он.
Еда! О какой еде он говорит, когда я умираю от желания?
Они возвращались во дворец на том же автомобиле.
– Я попрошу фрейлин разъяснить тебе все правила императорского двора, – суховато бросил он.
– Я благодарна вашему величеству…
– Пока у тебя звание императорской фрейлины IV ранга. Ты можешь посещать дворцы Акасака, Киото и Эдо без предварительной записи, так же имеешь полное право посещать все малые дворцы императорской семьи. Управление императорского дворца пришлет тебе подробные разъяснения по твоим правам и обязанностям во дворцах и я скажу послу России чтобы он довел до тебя твои права в Российской империи. Они лишь немногим меньше. Тебе так же положено денежное содержание от дворов Японии и России.
– Это очень высокий ранг. я не очень понимаю за что Ваше величество так меня обласкали…
– Завтра встреча с рядом лидеров Дзайбацу и на этой встрече будет вдовствующая императрица. Она не смогла с тобой встретиться в Токио, но завтра она тебя примет, меня уже уведомили. Встреча будет рабочей поэтому твоего обычного наряда хватит. Учить тебя как вести себя с моей матерью думаю не надо. Может быть ты чего-то хочешь?
– Я счастлива, Ваше величество – шепчет Хикэри. – Я хочу того, чего хочет Ваше величество.
– Если бы Мы всегда знали чего хотим… – Император улыбнулся. – После полетов я всегда хочу европейский или американский завтрак. Сегодня пусть будет американский.
– Будет исполнено Ваше величество, – слуги поспешно удаляются.
Как выяснилось вскоре, американский завтрак – это две порции оладий с кленовым сиропом и беконом, два апельсиновых сока и черный кофе с молоком.
И она решилась…
– Ваше величество, я в недоумении. – Она пальцем обводила узоры инкрустации стола, стараясь держаться невозмутимо. – Почему вы выбрали из множества… меня? Вы с легкостью можете получить любую девушку в Японии.
– Ты не любая и этого довольно… – император посерьезнел. Впрочем есть и политика. Ты будешь участвовать в выборе новой императрицы. Моя мать вручит тебе родословную твоего дома, составленную храмом Хэйан. Твой дом потомки императора Монтоку в линии ведущей свой род от принца Корэтака. Ты имеешь право участвовать в отборе.
Хикэри показалось что на нее упал потолок. Затем она обнаружила, что замерев в ужасе, стоит на коленях и склоняется в церемониальном поклоне…
– Ваше величество, вы ками Сусаноо, владыка России и Японии, повелитель Альянса не можете выбрать столь ничтожную и грешную женщину как я. Пощадите! Такая как я по вашему желанию может быть наложницей или рабыней, но не императрицей. Я ничтожная, недостойная и бесполезная девушка, которая вызовет гнев Лучезарной Аматерасу и подведет Вас и мою страну. Прошу вас выбрать девушку, которая принесет пользу Ямато. Ваша покорная рабыня не может участвовать в отборе…
(Господи – что за чушь я несу – как в идиотской дораме!!)
Император хмыкнул.
– Сколько лет живу и сколько правлю – постоянно мне пытаются указать что я могу, а чего не могу… – То что я знаю про тебя и то что вижу лично говорит мне что я не ошибаюсь. Впрочем до отбора еще почти год и ты можешь меня разочаровать своими делами, но мне отчего-то кажется, что ты меня не разочаруешь. И встань наконец с пола. Садись за стол, я есть хочу.
Хикэри поднялась с пола и пунцовая от осознания случившегося присела за стол. Появлились слуги с подносами. Завтрак проходил в тишине. Наконец тарелки были опустошены и царь обращает внимание на сильно задумчивую Хикэри.
– А ну-ка перестань сидеть как на похоронах, – одернул он девушку.
– Вашему величеству сегодня нужно будет работать? – несмело спрашивает она.
– Разумеется. Я всегда работаю, даже иногда во сне…-он рассмеялся. Представь – бывает снятся совещания с министрами и губернаторами… Самое забавное – иногда то что я слышу в этих снах потом пригождается – если не забываю. Но так или иначе – какие бы дела не были – но обедать мы будем вместе.
– Спасибо…государь, что вы даете мне надежду.
Он поцеловал ее.
– Если обед будет европейским то я могла бы его приготовить…
– Японские девушки не могут уже приготовить японский обед! – нарочито тяжело вздохнул монарх. Прав мой духовник отец Илиодор – дух века сего разливается тлетворно и всеконечно в мире грешном… – Он опять усмехнулся. – Но так и быть! Я буду суп гаспачо и стейк на гриле, замаринованный в оливковом масле, чесноке и лимоне, прочее на твое усмотрение…
Слуги молчаливо стоящие рядом истово согнулись в земном поклоне.
Размышляя о мужчинах и их любви к мясу, Хикэри отправилась на кухню где царилапаника. Не каждый день к ним готовить обед для императора приходит будущая императрица.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: