Сергей Малицкий - Extensio
- Название:Extensio
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Малицкий - Extensio краткое содержание
Extensio - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Воруют, – сочувственно кивнул серокожий. – И вот ведь как так выходит, полный зал людей, а специи пропадают? Или же их не выставляют? Как думаешь?
– Не знаю, – Джим оглянулся на стойку, но хозяина словно ветром сдуло. – По-разному бывает. Один раз украли, второй раз, чего ж третий раз ставить? Сначала нужно порядок навести. Кстати, ножик мне не нужен, спасибо, пицца уже порезана, да и поел я. Нет, без порядка ничего не получится.
– И как же его добиться? – поинтересовался серокожий, кладя ладонь на рукоять ножа.
– Ну, бывают разные способы, – пожал плечами Джим, отодвигая блюдо. – Я бы начал с того, что выкинул наружу мусор и проветрил помещение.
– Наружу? – переспросил серокожий, наклоняясь к столу. – Проветрил помещение? И ты для этого сюда пришел? Вот с этой своей черной физиономией явился в приличное место? Признайся, приятель, ты сошел с ума?
– У меня квест, – тоже наклонился к столу и таинственно прошептал Джим. – Нужно перебить банду некоего Шаграта и принести его голову в управление полиции. Понимаешь, он тут вроде как ревнитель чистоты расы белокожих людей. Так что можешь считать это черной местью. Или заговором.
– Да ну? – расплылся в улыбке серокожий, оглянулся на заполненный его бойцами угол зала, где тут же раздался хохот, повернулся к закрепленной под потолком заведения камере и приветственно помахал ей рукой. – Самые добрые пожелания управлению полиции и его департаменту в двадцать четвертом секторе.
После этого он вновь повернулся к Джиму, подхватил мачете и провел ногтем по его лезвию.
– И много бонусов дают за этот квест? Каковы сейчас расценки? Сколько стоит черная месть?
– Мало, – сокрушенно покачал головой Джим. – Много бонусов дают за серьезные квесты, а за такую ерунду даже нулевого уровня не получишь. Тем более, что этот Шаграт и сам не белый, хотя, если бы он как следует умылся…
Он не успел договорить. Взгляд серокожего сузился, из-под губы показались клыки и как будто поползла пена, но бойцы за спиной Джима рванулись с места, не дожидаясь щелчка серых пальцев.
Джим распрямился как сжатая пружина, хотя и не был во время разговора с Шагратом напряжен ни секунды. Ненависть, которая полнила его наряду с холодом, требовала выхода. Он ударил ногами в торец стола, который снес Шаграта вместе со стулом к зеркалу, и точно так же упал на пол сам, почувствовав прохладу от просвистевшей над лицом цепи. Меч уже был у него в руке. Кувырнувшись через голову, Джим поймал на клинок стальные звенья уже при втором замахе и рассек цепь пополам. Но Шаграт тоже успел подняться и, оттолкнув стол в сторону, рыком призвал своих бойцов разделаться с наглецом. Они повалили на Джима толпой. Он отступил к стойке и, выставив меч, крикнул:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
– (лат) расширение.
2
– Бытие, гл.1, стих.8
3
– (англ.) – О, мой бог!
4
– Sally Mann, американский фотограф
5
– (лат) Береги время
6
– Sally Mann. Jessie in the Wind. 1989
7
– (лат.) – истина дочь времени
8
– Non-Player Character – персонаж, управляемый не игроком. Персонаж, действующий программно.
9
– (англ.) – нью-йоркский полицейский департамент.
10
– (англ.) – Что бы вы хотели сделать, если бы имели такую возможность?
11
– (лат.) – ад
12
– Джон Рональд Руэл Толкин «Братство кольца» в переводе Н.Григорьевой и В. Грушецкого
13
– Самозарядный пистолет Colt M1911
14
– дробовик – Remington 11-87 Police
15
– (loot) – добыча, ценные предметы, которые игрок собирает либо захватывает в течение игры.
16
– боевая машина пехоты M1126 «Stryker»
17
– певица Billie Eilish
18
– Prúnus serótina – черумуха поздняя или американская вишня
19
– Prúnus pádus – черемуха обыкновенная или черемуха кистевая
20
– Служба маршалов США
Интервал:
Закладка: