Дмитрий Ульянов - Шелест листьев
- Название:Шелест листьев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Ульянов - Шелест листьев краткое содержание
Шелест листьев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Молодые люди явно приуныли, узнав, что он не собирается искать их друга. Как ни старались парень и девушка это скрыть, им так же, как и основной свидетельнице, было тяжело лишиться друга.
– По поводу листьев у меня нет идей. – Тони прервал почти траурное молчание. – Сейчас весна, и они могли там появиться, только если кто-то специально выкинул их из окна. Но все же, куда пропал Брэд? Этого ответа у нас пока нет. В лаборатории провели анализ листвы. Обычные мокрые листья клена без какого-либо генетического материала или вроде того.
– Листья… – Хэйзел широко открыла глубокие, голубые глаза, словно что-то вспомнила.
– Что такое, Хэйз? – Натан внимательно наклонился к подруге.
– Тимми последнее время говорил, что Бред пахнет листьями, как гномы. – Выражение лица девушки успокоилось. Она поняла, что вряд ли эта информация будет полезна следствию.
– Вы и правда ощущали этот запах? – Поинтересовался детектив.
– Нет, мистер Орсино. – Покачала головой Мелисса. – Брэд всегда был опрятен, и от него пахло приятно.
– Тимми часто фантазирует. – Свидетельница сделала виноватое выражение лица. – Он говорит, что видит гномов, и часто играет с ними.
– Я вас понимаю. Моя племянница недавно видела кого-то подобного. Даже сделала зарисовку. – Тони понимающе пожал плечами в ответ.
– У него это в последнее время очень часто. Родители волнуются. Знаете… Он как тот мальчик из “Сияния”, 5 5 Речь о к/ф Сияние – триллер Стэнли Кубрика 1980 года
что видел приведений. Нам всем немного не по себе от этого. Мама говорит, что беседовала с детским психологом об этом, и тот сказал, что это нормальное явление для возраста Тимми. Главное, не поощрять. И мы стараемся этого не делать. Но, знаете… Он словно действительно кого-то видит.
– Жуть какая… – Мелисса потерла плечи, будто пытаясь согреться. – Хэйз, нам уже пора на занятия, а твой омлет скоро коркой льда покроется. Смотри, жир на беконе уже начал застывать!
Тони, собрав вещи, попрощался с компанией, попросив Хэйзел раздать свой телефон друзьям на случай, если они что-то еще вспомнят.
От этого разговора у него остался неприятный осадок. Листья, брат девушки, Риккарда. Он чувствовал, что его затягивает любопытство. Затягивает туда, куда не следовало бы. Но все же оно взяло верх, и он решил навестить библиотеку на предмет литературы о гномах и другой нечисти.
Женщина в библиотеке невозмутимо указала ему на секцию, в которой ему следовало искать интересующую его литературу. И он, поднявшись этажом выше, принялся изучать полки. Сказки, легенды средневековья, Молот Ведьм 6 6 Речь о Mallēus Maleficārum – средневековом трактате по демонологии на способах преследования ведьм
и другие трактаты. Была даже пара книг на латыни. Чей-то силуэт в краю глаза привлек его внимание, и он повернулся.
Человек, выглядывавший из-за края стеллажа, тут же скрылся за ним, но Энтони успел различить отблеск длинных светлых волос. Часть прядей еще выглядывала из-за шкафа. Детектив решил схитрить и сделать вид, что ничего не заметил, и продолжил дальше изучать книги, нарочито повернувшись в другой конец книжных полок, подальше отведя взгляд. Выждав пару секунд, он резко повернулся обратно, но за шкафом уже никого не было. Обратив внимание на лестницу, он увидел девушку легко и стремительно летящую вниз по ней. В переливах вечернего солнца, заливающего зал библиотеки, ее волосы отливали теплым оттенком меда.
– Становится интересней… – Выдохнул Орсино, поняв, что девушку он уже вряд ли догонит, и вернулся к книгам.
К концу рабочего дня библиотеки, Тони бегло изучил пару книжек со сказками о феях и гномах и взял на дом пару научных книг по европейской мифологии – одна общего толка и одна по кельтской.
Голова гудела от сказаний о героях, посещавших мир сатиров и кентавров и прочего.
– И зачем я это прочел? – Думал он, стоя у двери своего Форда. И глядя на три книги в руках, добавил. – И зачем взял это на дом…
Но он знал ответ – Риккарда и Тимми. Они заинтересовали его своими рассказами. Что если и правда, дети видят что-то, что не видят взрослые?
– Да. И этого парня гномы унесли к себе в нору. – Пробурчал Тони в укор самому себе, выдыхая мнимое облако сигаретного дыма.
Вечер он провел в офисе за изучением книг и уснул на диванчике с одной из них на груди. В затейливом переплете нитями были вшиты буквы “Легенды и сказания о феях Юга Ирландии”.
Ему снова снилось детство и ферма. То, как они с братом помогали отцу сажать рассаду.
Детектив Орсино снова спал мирно.
-7-
Тони проснулся от теплого дуновения в ухо. Он узнал это ощущение и, резко замахнувшись рукой, повалил Эльзу к себе на диван.
– Мисс Стоун, вам не стоит так заигрывать с бывшим копом, а вдруг я сверну вам шею? – Сонно прищурившись, он крепко прижал девушку к себе, обхватив за стройную талию.
– А может, я бы скорее откусила тебе ухо, и ты бы корчился от боли. – Нежно шепнула девушка, и потянулась зубами к его уху, переведя это в поцелуй в щетинистую щеку. – Ты когда брился последний раз?
Тони почесал затылок и, положив голову девушки на грудь, стал задумчиво чесать её макушку щетиной на подбородке.
– Дня четыре назад…
– Ты готов ехать?
– Да. Вот только книги сложу. Государственная собственность! – Детектив показушно поднял книгу, лежавшую возле дивана над головой, как святое писание.
– И давно ты стал ходить в библиотеки за сборниками сказок? Я думала, ты старый закаленный жизнью детектив. Романтизированный образ… – Ожидаемо подколола его Эльзи.
– Я сам не знаю, зачем я их взял. Просто… – Энтони со звуком плюхнул книгу на стол рядом с остальными. – Просто у меня уже нет идей. А вчерашняя свидетельница сказала…
– Почитать сказки?
– Нет. Она сказала, что её маленький брат считает, будто пропавший парень как-то связан с гномами. Или феями… Или черт знает чем… – Тони остановился на мгновение. Его лицо выражало боль отчаяния и сомнений. – Но, знаешь, пару дней назад Риккарда показала мне рисунок того монстра, которого она, по ее словам, видела во дворе дома. Я не знаю, Эльза. Я понимаю, что это бред.
– Ну, зато ты размял мозги за художественной литературой. Полезное разнообразие… Надо будет посмотреть, что там нарисовала малышка Рикки. – Эльза поудобнее устроилась на диване. – Хватит разговоров. Собирайся. Карла ждет нас к обеду. Сказала, что будет пробовать что-то новенькое. А нам надо ещё заехать за вином, как ты хотел.
– И краски! Краски для Рикки! Она меня зальет слезами, если я снова забуду!
– Тогда, тем более, шевелись!
По дороге на ферму они заскочили в винную лавку и купили пару бутылок красного вина. Одну – недорогого столового и одну – подороже, по настоянию Эльзы, в подарок Карле за труды. После, они заехали в детский магазин и купили подарок для племянницы Тони.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: