Джон Стиц - Зазеркалье Неверенда
- Название:Зазеркалье Неверенда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стиц - Зазеркалье Неверенда краткое содержание
В хрустальных глубинах космоса, на далекой планете Неверенд, банда звездных негодяев обнаруживает Портал - телепортационный тоннель, из которого возможно выйти в иные миры - так же легко, как вы входите в другую комнату. Но по следу преступников уже отправляется отважный полицейский Лэн - и вот перед ним, опасное и непредсказуемое, возникает Зазеркалье Неверенда!
Зазеркалье Неверенда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Пойду, почему же...
- Нет, - оборвал их Лэн, - это была моя идея.
- Не больно-то убедительный аргумент, проворчал Парк.
Птица опять улетела. Лэн подошел поближе к порталу:
- Возможно, но твои аргументы еще хуже. Лучше встаньте-ка подальше, чтобы я мог быстренько забежать в случае чего.
- Не делай этого, Лэн, - только и сказала Тесса, глядя на него в упор широко раскрытыми глазами.
Невзирая на протесты Тессы, все отступили к двери люка, а Лэн встал наготове у Выхода из портала. Одно время казалось, что птица уже не вернется, как вдруг она снова вонзила Клюв в неподвижное тело Джарла.
Лэн побежал, чувствуя предательский холодок в животе. В четыре прыжка он достиг места, где лежал Джарл. Птица уже пыталась высвободить свой клюв с присосками, и Лэн, не останавливаясь, пнул ее как футбольный мяч, стараясь попасть в шею. Его нога погрузилась в перья; послышался хруст костей. Несчастное создание не успело даже испустить предсмертный крик. Лэн повернулся и помчался обратно.
Ему потребовалось собрать всю свою волю, чтобы бежать прямо на глухую скалу. Слава Богу, он не ошибся и, задыхаясь, влетел в портал.
- Отлично сработано, - сказал Парк слегка дрожащим, но исполненным почтения голосом. Онта встретила Лэна поднятым вверх большим пальцем, и он ответил таким же жестом.
Потом Лэн выглянул наружу. Птица, похоже, была мертва. По крайней мере она не шевелилась. Он посмотрел на Тессу. У той все еще был ошарашенный вид. Зато Ренте явно оживился.
- Мне, конечно, было недосуг осматривать достопримечательности, - сказал Лэн,- но других птиц я не заметил. Дверь портала находя в скале. Сама скала раза в два выше двери. Снаружи тепло - градусов тридцать шесть. Но это и хорошо: прогуливаться по планете, где ночью температура падает до абсолютного нуля, не очень-то приятно.
- Чертовская заботливость с их стороны, да? - хмыкнул Парк.
- Верно, - сказала Тесса, по-видимому, придя в себя. - Но лучше бы убедиться, что ночью будет приемлемая температура, чтобы не рисковать зря.
- Здравая мысль, - согласился Лэн. - Ничего, скоро проверим, недолго осталось.
Пока они разговаривали, Онта перебралась поближе к Кэрри. Та уже перестала плакать и теперь просто смотрела в одну точку. Онта положила лапку ей на плечо. Некоторое время Кэрри не реагировала, но потом повернулась и посмотрела на Онту. Та быстро отвела правую кисть от груди. Кэрри ответила ей похожим жестом и сказала:
- Все в порядке. Спасибо. - И посмотрела на Лэна, Парка и Тессу.
- Может быть, нам... не знаю... похоронить его? Или принести сюда? - И тут она снова расплакалась.
Лэн взглянул на Парка:
- Похоронить его... Это чертовски опасно. Даже оттащить его куданибудь, и то рискованно. Может быть, сделаем это, когда осмотримся получше?
Парк кивнул:
- Да, пожалуй, следует подождать - сначала пойти за водой, а потом похоронить Джарла.
Все согласились.
- Итак, - сказал Парк, - завтра, с утра пораньше, кто-то из нас отправится по воду и постарается вернуться.
- Разумно, - отозвался Лэн. - Бросим монетку?
- Это хорошо для двоих, - возразила Тесса. - А нам лучше тянуть соломинки.
Парк внимательно посмотрел на Тессу:
- И сколько же соломинок ты предлагаешь тянуть?
- По-моему, ты умеешь считать. Парк. Нас шестеро.
- Ну да, шестеро, только...
- Только одно, - вмешался Лэн. - Онта и так уже натерпелась. Остаются пятеро. Если что-нибудь случится с Ренто, наши приятели будут недовольны. Значит, четверо.
Ренто шумно выдохнул, а Парк сказал:
- Я считаю, что Кэрри тоже достаточно натерпелась, поэтому нас остается...
- Четверо, - решительно заявила Кэрри.
- Глупости, - объявил Парк. - Эти двое вот-вот вернутся. Надо набраться терпения, и все будет в порядке. Сколько нам еще ждать, потвоему? - спросил он Ренто.
- До скончания века, - мрачно отозвался тот, уставясь в пол. - Уилби постоянно врет. Не вернутся они.
- Вернутся, - уверенно сказал Лэн, а сам подумал: парнишка прав. Но, так или иначе, нужно подбодрить товарищей. - Твоя мать не бросит тебя здесь.
Тесса и Кэрри молча уставились на Ренто.
- Ерунда, - ответил Ренто, подтвердив таким образом догадку Лэна. - Она верит всему, что говорит этот ублюдок. Он может загнуть ей, что пришел проверить, а мы ушли, она и проглотит. И даже не побеспокоится, - мрачно заключил он.
- Не слишком ли ты несправедлив к матери? - спросил Лэн.
- Что-то не пойму. После всего, что случилось, ты говоришь, что он к ней несправедлив? От изумления Парк заморгал.
- Я хотел сказать... Впрочем, не важно. Лэн сел. - До чего я устал стоять. Похоже, ночь настает. Пожалуй, перед вылазкой не повредит немного поспать.
- Вот, дело говоришь, - одобрительно заметил Парк.
- Нет, не дело, - возмутилась Тесса. - Что это за "мы", если ты все время обращаешься к Парку? Мы ничего не делали - монеток не бросали, соломинок не тянули...
Лэн порылся в карманах и выудил четыре монетки. Для виду перебросив их из ладони в ладонь, он, казалось, наугад протянул по одной Парку, Кэрри и Тессе.
- Те двое, что побогаче, идут первыми.
Тесса посмотрела на свою монетку:
- Двадцать два.
- Восемнадцать, - отозвалась Кэрри.
- Тридцать четыре, - сказал Парк.
Лэн посмотрел на дисплей своей монетки:
- Двадцать пять. Похоже, пойдем мы с Парком.
Женщины уставились на него с подозрением.
- Ну-ка, постойте... - начала Кэрри, но Парк перебил ее:
- Никаких разногласий. Как командир, я считаю предложение Лэна разумным. Тема исчерпана.
- Дайте хоть на дисплей взглянуть, - попросила Тесса.
Мужчины с готовностью продемонстрировали монетки. Тесса промолчала, хотя вид у нее был недоверчивый. Лэн собрал монеты.
Тени снаружи удлинялись, и вскоре упала ночь. Парк потянулся к выключателю:
- Наверное, будет спокойнее, если я выключу дверь на ночь.
- Правильно, - отозвался Лэн. Он прислонился к стене, но, почувствовав, что засыпает, лег на пол, стараясь не обращать внимания на неудобства.
Когда Лэн проснулся, за дверью по-прежнему была ночь. Все остальные еще спали, поэтому Лэн старался не шуметь. Через несколько минут начало светать. Он выглянул наружу и, похолодев, неуклюже поднялся на затекшие ноги. Парк пошевелился и открыл глаза.
- Веселенькое дельце, правда? - спросил Лэн.
- Ты о чем?
Лэн кивнул в сторону двери. Парк сел и посмотрел в указанном направлении.
- Разрази меня гром!
- Что такое? - спросила Тесса, открывая глаза.
- Джарл исчез. То есть его труп.
Парк сказал правду. Труп не только исчез на абсолютно свежей и непримятой траве не было видно никаких следов крови. Пейзаж был таким, каким они увидели его в первый раз.
18. Слухи
- И отражение куда-то пропало, - сказал Парк.
- Может быть, солнце стоит не там? - предположила Тесса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: