Инна Кублицкая - На тихом перекрестке
- Название:На тихом перекрестке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: «ФОРУМ»
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 5-91134-022-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Кублицкая - На тихом перекрестке краткое содержание
Даже если вы хорошо знаете карту современной Европы, вы не найдете на ней Великого княжества Северингия. Тем не менее такая страна есть… или могла бы быть.
Здесь, в этой несуществующей стране, расположенной где-то «на тихом перекрестке» Европы, между Германией, Францией, Бельгией и Люксембургом, обретают плоть влюбленные привидения и мертвые общаются с живыми по телефону; здесь живут исключительно современный выходец из позапрошлого века Мартен Саба и совершенно несовременный человек вне времени Тихоня; здесь, зайдя в обыкновенное кафе, вы можете попасть в лапы сумеречных бесов, а упав во время перестрелки в Королевские сады, выйти из них принцессой экзотического Куфанга; в обыкновенном пансионате для престарелых здесь можно найти бабушек-хакеров и прямо на улице повстречаться с Синими Драконами…
На тихом перекрестке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Прошу, — указал старик на подушку.
Шано присела.
Игральные палочки у непростого старика оказались тоже непростыми: они были сделаны из слоновой кости, инкрустированной золотом, каждая была настоящим произведением искусства, футляр же был из розового жемчужного бисера.
— Надеюсь, ставка в одну гинею за десять очков не будет обременительна для вас? — осведомился старик.
Вообще-то такая ставка была достаточно серьезной — Шано, игравшая в цзю-вэй только второй день, не могла рассчитывать на выигрыш у опытного игрока. Однако Чарли, почтительно стоящий неподалеку, сделал ей одобряющий знак, и Шано кивнула. В кошельке у нее, правда, набралось сейчас едва-едва три гинеи — на остальную сумму предполагаемого проигрыша пришлось бы выписывать чек, но Шано не отказалась бы выложить и десяток гиней за воспоминание об игре с куфангским принцем; а старик наверняка был каким-нибудь королевским родичем, судя по тому, какие знаки почтения ему оказывались. Да и рост у него был подходящий.
Игра началась.
— Вы гостите в Куфанге с мужем? — поинтересовался между ходами старик.
— Я не замужем, — ответила Шано коротко.
Тогда старик негромко произнес:
— Простите мое любопытство, милая дама, но хорошо ли вы знаете того человека, что вас сопровождает?
Шано невольно оглянулась; Чарли исчез.
— Давно ли вы его знаете? — повторил вопрос старик.
— Третий день, — ответила Шано и на всякий случай добавила, — ваше высочество.
Старик пропустил титул мимо ушей.
— Будьте с ним поосторожнее, это отъявленный головорез, — делая ход, сообщил он.
— Не может быть! — довольно искренне изумилась Шано. Она решила сыграть дурочку. — Он так интересно рассказывает о Куфанге!
— Ну, одно другому не мешает, — философски заметил не его высочество. — Но если вы заподозрите что-то неладное — непременно сообщите в полицию, вам помогут.
— О, я убеждена, что ничего не случится!
Старик не стал настаивать, заговорил о красотах Куфанга, и Шано с неподдельным восхищением стала отзываться о том, что уже успела посмотреть.
За разговорами незаметно подошел и конец партии. Проигрыш Шано составил не так уж и много, всего семь гиней. Чарли бесшумно возник рядом как раз вовремя и опустил ей в руку тяжеленький сверток, в котором позванивали монеты.
— Подай двумя руками, — услышала она его шепот и протянула старику яркий сверток, одновременно изобразив нечто вроде книксена.
— Извините, но в шортах реверанс не сделаешь, — улыбнулась Шано, попытавшись загладить свой церемониальный промах.
Старик, с достоинством поклонившись, принял сверток и передал его слуге, успевшему уже убрать столик и подушку.
Чарли потянул Шано прочь.
— Кто это был? — спросила Шано, едва они отошли на десяток шагов. — Какой-нибудь престарелый вельможа?
— Как бы не так! — ответил Чарли. — Это экс-король До Канг Сай Ле Банг.
— Ого! — удивилась Шано. — А ты где пропадал, пока мы играли с его высочеством?
— Бегал деньги менять, — Чарли потряс в кармане гинеями. — Королям не пристало играть иначе, как на золото. А о чем вы разговаривали?
— Ну-у, он почему-то хотел знать, приехала я с мужем или одна. Как ты полагаешь, зачем бы ему это?
— Кгхм, — призадумался Чарли. — Может быть, государь хотел пригласить тебя в гости?
— А муж тут при чем?
Чарли объяснил, что незамужним женщинам не принято входить в чужой дом: женщина может ходить в гости только в сопровождении мужа; незамужняя женщина, переступившая порог чужого дома, автоматически считается женой хозяина.
— А служанки?
— Служанки — жены слуг, — пояснил Чарли. — Так что будь осторожна. Порядочный человек предупредит заранее, но можно ведь нарваться и на непорядочного — и тогда никакая полиция не поможет.
Шано остановилась как вкопанная.
— Ничего себе обычаи! Что же ты раньше меня не предупредил?!
— Об этом написано в любом проспекте, — парировал Чарли. — Просто надо быть внимательнее.
— Но мы-то проспектов не читали! — возмутилась Шано. И осеклась: — Господи, а Сузи?!
— Все в руках божьих, — изрек Чарли и добавил уже без пафоса: — Будет ей наука, как своевольничать с чужими обычаями.
— Так это месть за вчерашнее! — дошло до Шано. — Да я!..
— Спокойно, спокойно, — Чарли успокаивающе поднял ладони. — Ничего с ней не случится, я же сказал — за ней присмотрят.
— Ох, смотри, Чарли… — снова начала было Шано, но Чарли перебил:
— Ты сама назвала меня профессионалом, так что можешь не сомневаться в моих словах. Я отвечаю за вас не только перед собой. — Он помолчал и продолжил как ни в чем не бывало: — А возможно, государь счел, что ты можешь стать подходящей женой для него или для одного из принцев.
— Это ты так шутишь? — не поняла Шано.
— Почему? Рост у тебя подходящий.
— Если вашим королям так важен рост, пусть женятся на баскетболистках.
— Это уже явный перебор, — улыбнулся в ответ Чарли. Он принялся объяснять Шано особенности государственной системы Куфанга, но Шано, перегруженная впечатлениями, слушала невнимательно. Единственное, что вынесла она из очередной лекции, это сведения о нетрадиционном принципе наследования власти в Куфанге: король Куфанга, оказывается, правил страной, пока была жива его мать; после ее смерти престол переходил к сыну одной из ее дочерей — так что сыновья бывших государей приходились племянниками государям нынешним.
— А, — махнула рукой Шано, — мне все равно не светит выскочить замуж за принца. Кто же женится на развязной девице, разгуливающей в компании головореза? Головорез, между прочим, это ты, — уточнила она.
Чарли не отреагировал.
— Это неважно, — сказал он. — Главное — ты ему понравилась.
В отеле Шано ожидал сюрприз, подтвердивший предположение Чарли.
В вестибюле к ней подошли двое одетых в национальные костюмы молодых людей и склонились, протянув на подносе шкатулку.
— Что это? — удивилась Шано.
Чарли привычно пришел на помощь, прошептав из-за плеча:
— Очень многословно поблагодари и прими с поклоном.
Шано, путаясь в длиннотах благодарственных оборотов, придумываемых прямо на ходу, заявила, что недостойна столь высокой чести, что она, право, не понимает, за что удостоилась благосклонного внимания столь Высокой особы, что колокола ее слов вознесут щедрость его высочества до самих небес и слова эти достигнут ушей богов… — это последнее подсказал Чарли, сама бы она до такого ни за что не додумалась.
Наконец, Шано приняла протягиваемую ей шкатулку, и молодые люди, еще раз поклонившись, удалились. Но стоило ей попытаться открыть шкатулку, Чарли моментально пресек ее попытку.
— Ни в коем случае! — зашипел он, озираясь. — Иди к себе в номер — там и посмотришь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: