Стивен Браст - Тиасса
- Название:Тиасса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Тиасса краткое содержание
Стивен Браст
Тиасса
Ризе, с любовью
Тиасса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И это правильно, друг мой. Позволь также заметить, что в данном вопросе вкусы наши полностью совпадают. А ты знаешь, как это вино распространяется?
— Распространяется? О, сознаюсь, об этом я никогда не думал. Вероятно, в фургонах, загруженных бочками либо ящиками с бутылками…
— Я не совсем это имел в виду, говоря о распространении.
— А что же?
— Это вино не поставляется в розницу, а только непосредственно в рестораны и гостиницы, оптом.
— И что же?
— Для сельского кабачка такая покупка оправдана лишь в том случае, если запланировано некое важное событие.
— А поскольку бутылки продавались дешево, это значит, что событие было запланировано, однако не произошло.
— Дорогой мой Кааврен, твой рассудок нисколько не утратил былой сообразительности.
— Так ли? Что ж, это и к лучшему, ибо в беседе с тобой эта сообразительность ему требуется как никогда. Однако, похоже, он все же недостаточно сообразителен, чтобы понять, чем сей средней важности факт привлек твой интерес.
— Сам по себе он не столь важен, но я удивился, какое такое событие могло быть запланировано и почему вдруг оно не произошло.
— Ты удивился?
— Да.
— Что ж, обрати я тогда внимание на цену, я бы наверное тоже удивился.
— Не сомневаюсь.
— Я не просто удивился бы, Пел, я бы этот вопрос исследовал.
— Уверен, что так и было бы.
— И если бы я исследовал…
— Да, если?
— То что бы я выяснил?
— Ты бы выяснил, что на следующий день после того, как пострадал граф Сурке, в кабачке ожидалось выступление менестреля. Но в тот самый день это выступление отменили.
— Действительно интересно.
— И самое интересное тут — менестрель. Это не текла, как можно было бы ожидать, а иссола. И зовут ее…
— Саручка!
— Именно.
— Итак, из-за пострадавшего выходца с Востока иссола отменила выступление.
— Похоже на то.
— И все же я не вижу, как эти сведения, имеющие определенную значимость, превращают данное дело в предмет заботы Отряда особых заданий.
— Терпение, Кааврен. Сперва я должен передать тебе содержание документа, который не попадал к тебе на стол. Несколько лет назад…
— Лет!
— Да, Кааврен. Это старый вопрос, который внезапно всплыл на новом уровне.
— Хорошо. Извини, что прервал. Несколько лет назад?
— Да. Несколько лет назад был подан запрос на возмещение Империей стоимости утраченного предмета. Лордом Феораэ.
— Феораэ? Следователь графства и города?
— Тот самый.
— Запрос на возмещение?
— Именно. Мои люди — то есть, кое-кто из моих друзей следит на необычными случаями, даже самыми незначительными, исходя из принципа, что малое деяние может иметь крупные последствия.
— Вполне согласен с этим принципом, друг мой.
— Я рад, что ты с ним согласен. И запрос такой озадачил моего друга, потому что был далеко не рядовым.
— Согласен, это необычно. Если нечто утеряно, как правило, вопрос возмещения стоимости нельзя адресовать Империи, если только…
— Да?
— Если только оно не было утрачено вследствие событий, жизненно важных для Империи. Такой, кажется, закон?
— Почти, Кааврен. Закон гласит — утрачено либо не может быть возвращено в связи с отправлением обязанностей перед Империей.
— Ага, в таком случае важно тут — «не может быть возвращено»?
— В точности так.
— Иными словами, Пел, Феораэ утратил свою собственность и не мог вернуть ее из-за обязательств перед Империей.
— Таков был запрос.
— В самом деле необычно.
— Вот и я так подумал.
— И тем не менее, что же дальше?
— Я случайно услышал…
— Пел, тебе удается «случайно» услышать столько, что я порой думаю — а нет ли у тебя нескольких лишних пар ушей!
— Если даже так, Кааврен, клянусь чем только пожелаешь, что существуют они разве что метафорически.
— Не сомневаюсь. Так о чем ты там услышал?
— Что предмет, за который он просит возмещения, был украден.
— А было ли соответствующее извещение? То есть, известил ли он самого себя об этой краже и заставил себя провести следствие?
— Нет, этого он не делал.
— Тоже весьма необычно.
— Именно. И есть еще один интересный момент.
— Учитывая количество этих интересных моментов, я более не удивлен, что ты заинтересовался данным вопросом. Итак?
— Автор запроса на возмещение.
— Автор запроса?
— Собственно, из-за автора я-то к тебе и пришел.
— То есть как? Я подобного запроса не помню.
— Нет, Кааврен, это был не ты.
— А кто же этот таинственный автор?
— Никто иной, как графиня Белой Вершины.
— Моя жена?
— Именно.
— Ну, этот момент прояснить нетрудно: я просто спрошу у нее.
— И уверен, что получишь ответ, ибо верность графини превыше любых сомнений.
— Я рад слышать это от тебя, Пел, ибо таково и мое мнение. Итак, я понимаю, почему ты изложил мне это дело, и ты совершенно прав, но я по-прежнему не вижу, где здесь связь с нападением на графа Сурке.
— Я тоже сперва не увидел. Но как ты понимаешь, когда дело привлекло мой интерес, я не мог не копнуть глубже.
— То есть ты удивился, что же было украдено.
— Это был первый вопрос.
— И ты получил ответ?
— Почти.
— И?
— У меня это заняло несколько лет, поскольку дело не было срочным, но — да, в конце концов я узнал.
— И что же было украдено?
— Серебряная тиасса.
Кааврен вскочил.
— Что ты такое говоришь?
— Описание — небольшая статуэтка тиассы, вся из серебра, с сапфирами вместо глаз.
— Это… когда он запросил возмещение?
— Через полгода после кутерьмы с предполагаемым вторжением дженойнов, которого так и не случилось, и во время которого, как ты помнишь, Придворный чародей непрестанно искал…
— Серебряную тиассу!
— Именно.
Кааврен снова опустился на стул.
— Можешь встать обратно, — заметил его друг.
— Что, это еще не все?
— Да, ибо едва я это узнал, я не мог не расследовать дело дальше.
— Ну разумеется.
— Два вопроса были любопытнее всего. Первый, кто украл тиассу? И второй, откуда она вообще взялась у Фероаэ?
— И ты узнал ответ на первый вопрос?
— Нет, но узнал ответ на второй.
— А! И как же тебе это удалось?
— Самым простым способом. Сперва убедил, что это вопрос имперского значения…
— И?
— Я у него спросил.
— О, это хитрый ход, Пел.
— Вот-вот.
— Итак, откуда же она у него взялась?
— Подробности несколько туманны, и включают кое-какую полузаконную деятельность, которую я предпочел бы с тобой не обсуждать, друг мой. Но в итоге след выводит ни на кого иного, как на нашего приятеля, графа Сурке.
— Вот так так!
— Да, именно.
— Что ж. А сейчас серебряная тиасса у него?
Пел пожал плечами.
— Вот чего не знаю, того не знаю.
— Надо попробовать ее найти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: