Анна Орлова - Любовь до гроба

Тут можно читать онлайн Анна Орлова - Любовь до гроба - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Альфа-книга, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Орлова - Любовь до гроба краткое содержание

Любовь до гроба - описание и краткое содержание, автор Анна Орлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любовь оправдывает все… Так ли это? Юные влюбленные ответят: разумеется! Но светское общество, увы, придерживается совсем иных взглядов. А его мнение куда весомее!

Эту нехитрую истину еще предстоит постигнуть молодой гадалке Софии Черновой. По воле судьбы ей придется вместе с огненным драконом и мировым судьей искать загадочного убийцу, заставляя жителей провинциального городка изнывать от любопытства и делиться пикантными сплетнями. Ведь соперничество дракона и мирового судьи из-за привлекательной гадалки, равно как и расследование таинственных событий в библиотеке, – такая благодатная почва для разговоров!

Личные счеты, денежные затруднения, политические интриги… и это отнюдь не полный перечень версий убийства. Но Софию беспокоит другое. Что сильнее – доводы рассудка или голос сердца? Респектабельность или страсть?

Руны не могут одного: раскрыть ворожее тайну ее собственных чувств…

Любовь до гроба - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь до гроба - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Орлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Где? – коротко уточнил господин Рельский, чуть нахмурившись. Недоставало только, чтобы с книгой что-нибудь случилось!

– В подвале, – нехотя признался оборотень, – но ее оттуда не достать! Рома запечатал дверь заклинанием, и только он может его снять. Мальчишка уже далеко, вам его не поймать.

– Посмотрим, – скрывая облегчение, проговорил мировой судья. – А теперь, думаю, вам пора поговорить с барышней Гарышевой.

– Вы притащили ее сюда?! – Господин Щеглов казался ошарашенным.

Ярослав в ответ лишь кивнул и велел полицейскому позвать девушку…

Надо думать, Юлия все же в глубине души была уверена в искренности чувств «жениха» к ней, а потому его откровенный и весьма циничный рассказ привел ее в ярость. Сначала барышня разрыдалась, затем принялась кричать, обвиняя в своих бедах всех вокруг, и прежде всего Софию.

Господину Рельскому вдвоем с полицейским едва удалось ее угомонить. Девушка под присмотром слуги отбыла в родительский дом, оплакивать свое легкомыслие и погубленную будущность.

Господин Рельский препоручил ульвсерка полицейским и отправился к хозяйке дома, сочтя, что она вправе узнать обо всем из первых рук. Для той стало откровением, что ее покойный супруг был связан родственными узами с ульвсерками, и мировому судье пришлось долго отпаивать госпожу Царину коньяком.

Пока хозяйка дома успокаивала таким образом свои нервы, прибыли новые гости. Приехала госпожа Чернова, за которой послал мировой судья, опасаясь, что без помощи гадалки не удастся обойти заклятие рома. Почти одновременно с нею явился Шеранн, преисполненный восторга. Переданная инспектором Жаровым весть заставила его бросить все и ринуться в Царин-парк.

– Где дневники? – спросил он, ворвавшись в комнату, где коротали время за беседой господин Рельский и София. Он даже не соизволил поздороваться, в азарте позабыв обо всем.

Мировой судья бросил взгляд на помрачневшую молодую женщину и потребовал:

– Сядьте, отдышитесь как следует и успокойтесь. Насколько я понял со слов господина Щеглова, книга спрятана с помощью волшебства, так что не стоит пороть горячку.

– Извините. – Сын стихии сделал вид, что смутился, и смиренно попросил рассказать обо всем…

Дракон слушал очень внимательно, насторожившись и подавшись вперед. Он прервал повествование единственный раз, когда прозвучало имя дракона, причастного к хищению дневников.

– Вы уверены, что правильно запомнили? – переспросил он напряженно, и господину Рельскому вдруг показалось, что дракон надеялся на ошибку.

– Я убежден, что оборотень назвал именно Шейлитта, – пожал плечами мировой судья, всматриваясь в бледное лицо Шеранна. – К тому же вскоре вы сможете проверить правдивость его слов.

Дракон неохотно кивнул, соглашаясь, и жестом предложил продолжать.

Пересказ занял не так уж много времени.

– А я ведь уже почти добрался до него, – сообщил дракон, явно досадуя, что его опередили. – Я потихоньку обыскивал поместья в округе, и до Царин-парка мне оставалось совсем чуть-чуть…

– Это подтверждает, что мы на правильном пути, – дипломатично заметил господин Рельский.

Шеранн согласно склонил голову.

– Может быть, стоит убедиться, что это именно он? – предложила гадалка.

– Разумно, – согласился мировой судья и пригласил их обоих на очную ставку с ульвсерком.

Кабинет господина Щеглова отчего-то казался ненастоящим, как будто странной декорацией. В розовато-бежевой комнате джентльмены выглядели чужеродно, а уж представить эти покои обителью оборотня и вовсе никак не получалось.

– О, у меня новые гости! Проходите, устраивайтесь поудобнее, – с издевательской вежливостью предложил ульвсерк.

Очевидно, больше не опасаясь за свою жизнь, он вновь обрел невыносимые манеры.

– Это он, – бросив единственный внимательный взгляд на оборотня, подтвердил Шеранн, принюхался и удивился: – Только отчего-то не пахнет волком. Разве что слегка, почти неуловимо…

– Польщен тем, что вы меня узнали, господин дракон! – рыкнул ульвсерк, нехорошо оскалившись. – В этом облике запах едва заметен, к тому же есть прекрасное средство его перебить. Поделюсь с вами рецептом: масла розмарина, кедра и цитронеллы [54] Рецепт приведен реально существующий. Спасибо форуму «Аромавита» за данную смесь. , которые заодно играют роль одеколона и даже блох отгоняют. Думаю, вам тоже подойдет…

Задираться ему определенно не стоило. Одним прыжком Шеранн оказался рядом с креслом и одной рукой вздернул наглого мальчишку за воротник. Придерживая его за шкирку на уровне своих глаз, дракон процедил:

– Будь благодарен, что Рельский обещал тебя пощадить, иначе я превратил бы тебя в горстку пепла.

– Премного благодарен! – ядовито заявил тот, нарочито почтительно кивнув мировому судье.

– Оставьте его, – попросила София негромко, положив ладонь на предплечье Шеранна. – Давайте лучше поищем дневники.

– Ищите, ищите, – предложил ульвсерк щедро, – только не увлекайтесь, а то от вас самих пепел останется.

– Спасибо за заботу, – холодно произнес господин Рельский, и вся компания отбыла.

В сопровождении все того же перепуганного дворецкого они отправились разыскивать указанную оборотнем каморку в подвале…

Кладовая в Царин-парке была сооружена на совесть: целый подземный этаж, отделанный камнем и прочным деревом. Большую часть занимал просторный холл, и лишь часть места была огорожена под хранилища.

«Будто в детской страшилке: темный-темный дом, в нем темный-темный подвал, а там темная-темная комната…» – невесело подумала София и зябко поежилась. Что там дальше по сценарию – кровожадное чудовище?

Проход в отдаленный закуток, которым давно никто не пользовался (и так места было предостаточно), преграждала потемневшая от времени дверь. Когда слуга потянулся, чтобы вставить ключ в замок, дракон его одернул и велел:

– Посветите получше. Я хочу сначала рассмотреть, куда мы намерены сунуться.

Канделябр дрожал в руках бедолаги-дворецкого, но он беспрекословно выполнил приказ.

Шеранн невольно присвистнул, а госпожа Чернова вскрикнула, увидев изукрашенные рунами старые доски. До сих пор ей доводилось видеть нечто подобное лишь на древних камнях, укрывающих старые захоронения от разграбления.

– Вы можете прочесть, что здесь написано? – спросил дракон у Софии, слегка запнувшись на почтительном «вы».

Госпожа Чернова кивнула и осторожно коснулась рукой надписи, которая гласила:

«Ряд блистающих горних рун упокоил я здесь,
Ряд рун скрыл волшебных.
Безумье не даст покоя тому,
На чужбине коварная смерть будет ждать
Того, кто сей оберег разрушит» [55] Надпись на Бьеркеторпском камне. Перевод А. Платова . .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Орлова читать все книги автора по порядку

Анна Орлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь до гроба отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь до гроба, автор: Анна Орлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x