Лорел Гамильтон - Прегрешения богов
- Название:Прегрешения богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-072846-6, 978-5-271-40557-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Прегрешения богов краткое содержание
Легендарная сага о приключениях Мередит Джентри ПРОДОЛЖАЕТСЯ!
Она отказалась от короны Сумеречного двора фейри — и предпочла жизнь обычной девушки… с не совсем обычной профессией частного детектива, занимающегося паранормальными преступлениями.
Но на сей раз Мередит придется вспомнить о своей эльфийской крови. Ведь таинственный преступник, за которым она охотится, садистски убивает только представителей народа фейри. И одновременно все люди, которых она когда-нибудь исцеляла при помощи магии, начинают проявлять странные, сверхчеловеческие способности…
Что это — трагическое совпадение? Или хорошо разработанный план, цель которого — погубить Мередит?
Прегрешения богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Очевидно, эти мысли отразились у меня на лице, потому что Джильда спросила:
— Что с тобой? Почему ты так на меня глядишь?
— Ты не знакома случайно с подражателем эльфам по имени Дональд?
— Я никогда не знакомлюсь с фальшивыми эльфами. Они — мерзость.
Этот эпитет в ее устах меня позабавил.
— А любовник-сидхе у тебя есть?
— Это не твое дело.
Я внимательно вгляделась в ее оскорбленное лицо. Ощутит ли она разницу между очень искусной подделкой и настоящим фейри;? Не думаю, чтобы она хоть раз оказалась в постели с придворным-сидхе, а если не пробовал настоящего, подделку отличить бывает трудно.
Я улыбнулась и, сказав:
— Думай так и дальше, — направилась к выходу, обходя ее. Дойл и Холод двумя тенями последовали за мной.
— Мерри, вы куда? — окликнула нас Люси.
— Надо кое-что проверить в кафе, — ответила я, не останавливаясь.
Зал оказался набит битком — полицейскими всех сортов и свитой Джильды, которую она везде таскала с собой. В кабинет их не пустили, впрочем. Свита была внушительная, и сверкали ее участники почти так же, как их госпожа. За столиками еще сидели посетители — и люди, и фейри. Кто-то остался ради чая и пирожных, но большинство — ради зрелища.
Мне пришлось проталкиваться сквозь толпу, пока Дойл не выдвинулся вперед и дорога не расчистилась будто сама собой. Он умел внушать почтение, когда хотел. Мне случалось видеть, как люди уступали ему дорогу, не отдавая себе отчет почему. Но когда вслед за Дойлом я вышла к тому столику, блондина-эльфа за ним уже не было.
Глава 10
Я вернулась к стойке и спросила у Алисы:
— Вон за тем столиком сидел накачанный блондин с длинными волосами и ушными имплантами — он когда ушел?
— Как и остальные, когда явилась полиция, — сказала она, глядя умными серьезными глазами.
— А ты не знаешь, как его зовут?
— Донал.
Дональд? — переспросила я.
Она покачала головой.
— Нет, он каждый раз поправляет. Его зовут не как дурацкую утку — это его слова, не мои. Я диснеевскую классику люблю.
Я улыбнулась, но развивать тему не стала, а задала следующий вопрос;
— Он у вас постоянный посетитель?
Она кивнула, мотнув двумя черными косичками.
— Угу, раз в неделю точно заходит, иногда два раза.
— Что он собой представляет?
Он прищурилась и подозрительно на меня глянула.
— А зачем вам знать?
— Считай, для развлечения, — сказала я.
— Ну, он из тех, кто грубит женщинам, если они не представляют для него интереса. А если представляют — лебезит.
— Он к тебе подкатывал?
— He -а, я для него слишком человек. Он встречается только с фейри. Исключений не бывает.
— С какой-то определенной расой фейри?
Она снова глянула на меня с подозрением.
— Нет, лишь бы были по максимуму чистокровными. Я видела разных его подружек из разных рас.
— А имена назвать можешь?
— А зачем тебе их имена, Мерри? — послышался голос Люси у меня за спиной.
Холод и Дойл расступились, пропуская ее. Она смотрела на меня так подозрительно, что взгляд Алисы не шел ни в какое сравнение. Ну, Люси — коп, у нее большая практика.
— Что такое, Мерри? — спросила она поспокойней. — На что ты наткнулась?
Та попытка изнасилования и смерть преступника были зафиксированы полицией, так что я рассказала ей о своих подозрениях.
— Так ты думаешь, что этот Донал и есть тот Дональд, о котором тебе говорила твоя клиентка? — спросила она.
— Хорошо бы получить его фотографию и дать ей на опознание. Она вполне могла недослышать и принять имя «Донал» за более распространенное «Дональд», тем более в состоянии испуга и растерянности.
Люси кивнула:
— Да, вполне. Посмотрю, кого бы послать его сфотографировать, не вызывая подозрений.
— Агентство Грея всегда будет радо помочь.
Она погрозила мне пальцем:
— Ну нет, это больше не твоя забота. Если это и правда они, то эти люди едва тебя не убили в вашу прошлую встречу. — Она глянула на Холода и Дойла: — Поддержите меня, парни.
— Я бы счастлив был не подпускать ее к таким опасным людям, — сказал Дойл, — но она утверждает, что ее работа частного детектива предполагает риск. А если нам это не нравится, мы можем оставаться дома, а с ней пойдут другие стражи.
Люси подняла брови. Холод кивнул и сказал:
— Да, сегодня утром мы опять об этом говорили.
— Единственная карта, по вашему выражению, которую мы можем разыграть, это возможность повредить малышам, но даже этим козырем приходится пользоваться осторожно, — сказал Дойл. Губы его чуть шевельнулись — он словно и хотел улыбнуться, но смешного видел мало.
— Да, это и я поняла. С виду она сама женственность, но надави — и упрешься в бетонную стену. Стену не сдвинешь, и вашу принцессу тоже, — сказала Люси.
— Вы и правда с ней знакомы, — сказал Дойл так сухо, что я не сразу уловила иронию в его словах.
Люси кивнула и повернулась ко мне:
— Мы выясним, с кем встречался этот тип. Поспрашиваем здесь в округе, Добудем его фотографию и разыщем твою бывшую клиентку. И когда я говорю «мы», я имею в виду полицию, а не тебя и никого другого из твоего агентства или из твоей свиты.
Она наставила на меня палец, как на непослушного ребенка.
— Вы меня посылали работать приманкой; риска тогда было куда больше, чем в рутинной проверке нескольких фактов, — возмутилась я.
— Я тогда не знала, что ты — принцесса Мередит, а ты тогда не была беременна, — Она подняла ладонь, прежде чем я набрала воздуху для возражений. — К тому же уже сегодня, когда я попросила тебя приехать на осмотр места преступления, мой босс мне заметил, что я ни при каких обстоятельствах не должна подвергать тебя опасности. Если с тобой что-нибудь случится, мне голову оторвут.
Я вздохнула:
— Прости, Люси.
Она махнула рукой:
— А для меня еще важней, что я тебя знаю четыре года, и такой счастливой я тебя еще не видела. Не хочу, чтобы ты все про… щелкала только ради того, чтобы помочь мне в моей работе. Ты не коп. Тебе не надо ставить все на карту ради расследования. Это мое дело.
— Но убивают тех, за кого я в ответе…
— Не ты в ответе! — раздался визг. — Я! Они мои! Мои уже шесть десятков лет!
Джильда яростно проталкивалась к нам через толпу. Должно быть, Люси подала какой-то знак, потому что копы в форме встали у нее на пути и так плотно загородили, что я уже не видела ничего, кроме летящих искр и трясущейся верхушки короны.
— Прочь с моей дороги! — заорала она. Но перед ней были полицейские они не шевельнулись.
Я услышала чей-то крик: «Нет, Джильда!», и тут один из копов как подкошенный рухнул на колени. Он не попытался ни схватиться за что-нибудь, ни как-нибудь еще помешать падению — его подхватили стоящие рядом копы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: