Николай Чергинец - Илоты безумия
- Название:Илоты безумия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Харвест
- Год:2009
- Город:Минск
- ISBN:978-985-16-7323-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Чергинец - Илоты безумия краткое содержание
В детективно-приключенческом романе известного белорусского писателя рассказывается о международной террористической организации, руководитель которой мечтает о безграничной власти над миром. Герои книги — наши солдаты и офицеры, попавшие в плен в Афганистане, разведчики из многих стран, экстрасенсы, ученые с мировым именем и даже пришельцы из Космоса — объединились и противостоят силам Зла в борьбе за спасение человечества от надвигающейся катастрофы.
Илоты безумия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фор рассмеялся:
— Эдвард, это вы не за «Пэтриот»? Будем считать, что у нас ничья.
Геллан тоже рассмеялся.
— Вы правы, Жак. Керим, по-моему, смог взять что хотел в любой стране. Кстати, посмотрите, как в скалах хитроумно спрятана артиллерия и пусковые установки для стрельбы ракетами по кораблям. Стоит кораблям противника появиться в районе входа в бухту, как они будут расстреляны в упор. Думаю, что внешний обвод острова так же защищен.
Сказав это, Геллан подумал: «Надо обязательно сообщить своим, что остров напичкан оружием».
Фор сказал:
— Пойдемте, Эдвард. Видите, прибыл третий катер. Они вернулись в помещение. Вскоре Керим, убедившись, что все в сборе, приказал:
— Ну что, господа, в путь!
И он первым направился к выходу. Но тут голос подал прибывший последним катером Хинт.
— Господин Керим, вы же обещали дать нам возможность связаться с семьями. Как я понимаю, мы сейчас спустимся под воду…
Керим не дал ему договорить:
— Успокойтесь, Хинт. Мы сейчас действительно совершим экскурсию в нашу подводную крепость, но вскоре возвратимся сюда. Нам надо разобраться с грузом: что отправить в первую очередь, что — во вторую.
Геллан обратил внимание, что Керим ведет их к другой двери. Через минуту они стояли на небольшой круглой площадке, со всех сторон зажатой скалами. В одной из них была дверь. Когда приблизились, дверь медленно начала открываться. Все увидели, что она массивная, стальная, толщиной около полуметра. За дверью они оказались в длинной, идущей по наклонной вниз штольне, которая освещалась электричеством. Геллану почему-то вспомнилась штольня пирамиды Хеопса, где, кстати, он познакомился с Глорией. Сразу же с новой силой тревожно заныло сердце. Что с Глорией? Почему Керим не взял ее с собой?
Оказалось, что они шли по боковой штольне, и вскоре она вывела их к другой — широкой, с высоким сводом. Фор приблизился к Геллану и тихо сказал:
— По-моему, те металлические ворота, что мы видели на пристани, и ведут в эту улицу.
Геллан молча кивнул головой. Штольня тоже была наклонной, правда угол наклона гораздо меньше, чем у той, по которой они недавно двигались. Дышалось легко, чувствовалось легкое дуновение свежего воздуха. Очевидно, штольня хорошо проветривалась. Метров через шестьдесят они оказались на небольшой площадке, в конце которой дорога упиралась в огромные металлические ворота.
— Эти ворота, очевидно, служат переборкой, на случай прорыва воды, — тихо заметил Фор.
Внимание Геллана было приковано к шести микроавтобусам. Их и подвели к ним. Это были электромобили, удобные, с хорошим обзором и мягкими креслами. «Японские, — подумал Геллан, — таких еще и в Штатах нет, а Керим купил».
Автобусы один за другим бесшумно тронулись и направились к открывающимся воротам, толщина которых превзошла любое воображение — не менее метра. «Явно рассчитаны на ядерный удар», — подумал Геллан, с интересом следя за уходящей вниз дорогой.
Прошло не менее пятнадцати минут, прежде чем автобусы покатили, набирая скорость, по ровной бетонной дороге. Дважды они притормаживали у однотипных с предыдущими ворот. Наконец они въехали на своеобразную площадь. Она была похожа на привокзальную. На железнодорожной узкоколейке стояли три миниатюрных электровоза, к которым были прицеплены небольшие платформы. На дальнем пути стояло четыре красивых, также миниатюрных, вагона. Автобусы проехали в дальний конец площади, от которой, словно улицы, расходились в разные стороны боковые штольни. Каждая улица-штольня имела металлические ворота-переборки. Левин, сидевший сзади Геллана и Фора, тихо произнес:
— Кажется, мы уже под водой.
Они ехали еще около десяти минут, и наконец автобусы остановились. Все вышли и через широкие стеклянные двери прошли в большое помещение, напоминающее гостиничный холл. Огромные толстые вьетнамские или китайские ковры укрывали пол, мягкая кожаная мебель, журнальные столики, на стенах картины, лампы дневного света — все было сделано и подобрано со вкусом.
Керим повернулся лицом к прибывшим и сказал:
— Сейчас вам покажут ваши жилища, затем завтрак и час на размышления. После этого соберемся в конференц-зале.
Не сказав больше ничего, Керим повернулся и направился к дверям у противоположной стены.
Глава 57
Сообщение о том, что отряд Керима в тысячу хорошо вооруженных боевиков окружил штаб-квартиру НАТО, вызвало в первые минуты у всех присутствующих состояние шока. Но постепенно растерянность начала сменяться чувством ярости. Такой наглости от террористов, пожалуй, никто не только не ожидал, но даже в мыслях не мог допустить.
— Что предпринято? — сухо спросил Доул у офицеров, принесших это известие.
— Объявлена тревога. Пункты управления изолированы, и к ним террористам не добраться. По тревоге поднята бригада морской пехоты, из Германии вызвано подкрепление.
— Террористы ведут обстрел из минометов, базук, гранатометов зданий и других строений, находящихся на территории штаб-квартиры. Они повредили вертолетную площадку, подожгли здание столовой личного состава, уничтожили антенны связи, в том числе космической.
— Черт знает что! — ворчливо произнес Янчук. — Может, к Грачеву следует обратиться? Пусть десантников подбросит.
— Не волнуйтесь, господин генерал, — вмешался бельгийский генерал, минуту назад вошедший в помещение, — необходимые силы уже на подходе. Наш центр так устроен, что захватить хоть один важный объект штаба практически невозможно. Можно уничтожить все, что на поверхности, но это практически не скажется на качестве управления войсками. Два батальона, находящиеся на территории штаб-квартиры, заняли свои рубежи и отбивают атаку террористов.
В этот момент засветился один из больших экранов на стене. Полковник бельгийской армии на безупречном английском языке четко доложил:
— Господа! В настоящее время штаб-квартира НАТО подверглась нападению отряда террористов. Нескольким группам противника удалось проникнуть через первый внешний рубеж обороны, но ни одна наша огневая точка террористами не захвачена. На вооружении они имеют до тридцати базук и минометов, тридцать пять — сорок гранатометов и огнеметов, около двадцати пулеметов, большое количество автоматов и снайперских винтовок. Включаем телекамеру внешнего осмотра территории.
На экране появилось здание горящей столовой. Камера медленно пошла вправо. В поле зрения попали разрушенные параболические антенны, бетонный забор с большими провалами. Были хорошо видны разрывы снарядов. Голос за кадром пояснил:
— Вы видите, как противник ведет обстрел этой части территории штаб-квартиры из минометов. Передовые группы находятся на расстоянии восьмидесяти — ста метров от телекамеры. Слева в углу экрана вы видите одну из наших огневых точек. Там — расчет пулемета. Ему удалось сковать наступательные действия террористов, заставить их залечь. Сейчас камера покажет вторую пулеметную точку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: