Вера Чиркова - Болтушка (СИ)
- Название:Болтушка (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Чиркова - Болтушка (СИ) краткое содержание
Когда в жизни могущественных и знатных людей внезапно начинают происходить тревожные и непонятные события — молва советует нанять глупышку. Но если дыхание смертельной опасности уже холодит ребра прикосновением невидимого кинжала, если с каждым днем растет уверенность, что неведомые враги подобрались слишком близко и любой следующий кубок вина может оказаться отравленным, а каждый шаг по собственному замку — последним, настоятельница монастыря Святой Тишины непременно порекомендует выкупить контракт на тихоню. И бесполезно даже пытаться проверять умения прибывшей наемницы, командовать ею, спорить или договариваться. У тихонь свои правила и способы действия…
Болтушка (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Значит самое время уходить. Лодку я проверил, немного тяжеловата для меня одного, но там есть лебедка, попробую справиться. Вы с женщинами поможете, я хочу их забрать. А Кор покажет, где берег... не хочу знать, как он это делает, но верю, что не ошибется.
– Теперь ты меня слушай, – тихо, но повелительно шепнула вдова, торопливо выплетая из косы амулет. – Вы уйдете без меня. Так нужно... иначе ему не жить. Вот это надень и женщин забери, это хороший повод, чтоб отвести от меня подозрение. Вот тебе зелье, это не подчинение, а морок. Влей кому-нибудь из бандитов, кто посильнее, он будет считать тебя хозяйкой или главарем, тем, кого сильнее боится сам. И пусть он спускает лодку, выводит женщин и гребет. Не спорь! Сила у зелья – пять часов, потом бандит на сутки заснет... делай с ним, что хочешь. А как придёшь туда, где есть пирамидка, уходи вместе с Кором, это путь туда, где нам помогут. Но всех туда не берите, вот золото, спрячешь женщин понадёжнее. Всё, идите. Не забудь запереть засов!
Последние слова Малиха говорила, проворно доставая из шкафа те из своих вещей, что были надеты под верхним платьем и которых ведьма запомнить никак не могла. Напялила на сынишку темную безрукавку, затянула шнуры, ничего, что слегка болтается, зато заговоренная, и в карманах небольшой запас нужных в пути вещей, про которые Кор знает не хуже ее. Голову сыну повязала по-пиратски платком, в руки сунула узелок с остальным, женщинам пригодится, и добавила туда остатки ужина и бутыль с водой.
– Мам...
– Так нужно, сынок! Потом я тебе обязательно все объясню, сейчас некогда. Мне будет намного проще, если я не буду волноваться за тебя. Хасит, ты все запомнил?
– Никогда еще не видел таких упрямых и глупых баб, – зло сплюнул вор, – идем, сынок, ты же видишь, ее можно забрать только силой... но нам не справиться.
– Не нужно со мной справляться, бестолковый вор! Просто помоги, когда просят! – рассерженной кошкой фыркнула Мальяра. – И слушай Кора! Он и вправду не заблудится!
И только когда за выскользнувшими из каюты мужчинами, немолодым и маленьким, тихо притворилась дверь и скользнул на место засов, позволила себе стереть со щеки слезинку, которой никто из них не заметил в полумраке освещенной лишь крохотным светильничком каюты. Ей очень хотелось надеяться, что не увидели.
Почти час вдова стояла, прижавшись щекой к решетке, и чутко ловила все звуки, доносившиеся до нее с палубы, проходящей где-то под окном. Еле различимые шаги, короткий скрип лебедки, захлебнувшийся в щедрой порции воды или масла, шорох канатов, плеск воды...
Когда стихли все необычные звуки и Мальяре стало ясно, что побег удался и больше она не услышит ничего интересного, женщина стерла последнюю слезинку, заперла дверь изнутри, замотала запор для верности пояском и снова легла спать. Хотя знала, как непросто уснуть, если сердце уплывает в темноту в затерявшейся среди моря лодке.
Хасит, отлично видевший в темноте благодаря любимому зелью, с которым никогда не расставался, ловко перерезал веревку кинжалом Лаиса, принесенным ему мальчишкой, сел на корме, у руля и приказал пленнику – греби.
Мускулистый верзила, шутя таскавший вчера по крутому трапу доставленную обозом мебель, подналег на весла, и лодка ринулась наперерез волнам.
Притихший Кор, замотанный в прихваченное вором одеяло сидел на перевернутой корзине у ног наставника, молча дергая его то за одну, то за другую штанину. Пока Хасит, тенью скользя в полутьме трюма, где устроились поминать дружка, о котором, впрочем, никто не сказал доброго слова, выбирал себе раба среди еще не уснувших, но потерявших бдительность бандитов, поил его зельем и выводил на палубу, у вора сложилась окончательное решение. Не только никому не говорить про те способности, что он заметил у мальчишки, но и сделать все, чтоб их не заметила ни одна из испуганных спутниц.
Кор успел шепнуть наставнику, пока они крались по коридорам, каким зельем напоила Малиху наконец-то объявившаяся хозяйка, и Хасит сообразил, почему вдова велела взять пленника. Вполне возможно, госпожа и служанок напоила зельем забвения. А то и еще похуже какой-нибудь дрянью. Потому-то и посадил женщин кучкой на носу, под прикрытием короткой палубы, и велел помалкивать. Сочтя, что успеет понять за время плаванья, верны ли его подозрения, и придумать, как понадежнее их устроить, пока они с Кором будут путешествовать. К кому приведет капсула, на которую намекнула Малиха, вор догадался без труда и впервые в жизни собирался войти в чужой дом без предварительной проверки и подготовки лазейки для мгновенного ухода. Волновало его другое, достаточно ли золота у «тетушки» вдовы, для того чтобы нанять корабль и наемников, а еще лучше, алхимика, или мага. Ведь найти и освободить мать Кора будет не так-то просто.
Он снова вспомнил, как ринулась на едва успевший причалить плот шайка верзил с кинжалами и ножами в руках, окружила шатер и вывела женщин, окружив тесной стеной и таща за ручку ошеломленного малыша. И как один из бандитов грубо приказал помрачневшему Тулосу поторопить своих людей с погрузкой багажа на судно.
А потом кравшийся за бандитами следом Хасит услышал громкий приказ командира, увидел, как он выбросил в реку кинжал, и все понял. Он уже схватился за пояс, намереваясь выхватить тужум, но тут Кор укусил своего провожающего и прыгнул в воду. И тогда вор мгновенно изменил план. Немедленно бросился к тюкам, схватил самый легкий и побежал в трюм, даже на миг не усомнившись, куда побежит мальчишка, уйдя от погони. Ну конечно же, к матери, он от нее вообще никогда далеко не отходит. В том, что Кору ничего не стоит проплыть под кораблем и вынырнуть с другой стороны, вор был уверен. Успел понять, наблюдая за его купаниями, насколько уверенно держится в воде Кор. Даже как-то похвалил его при матери, надеясь, что она объяснит, кто научил малыша так плавать, но вдова очень ловко перевела все в шутку и тут же задала десяток своих вопросов, надежно уведя его от этой темы.
– Не знаешь, берег далеко? – наклонившись к самому уху мальчишки, спросил его вор, и тот немедленно выбрался из одеяла, шагнул к борту и, свесившись к воде, сунул туда руку.
Наставник охнул и мгновенно схватил воспитанника за худую лодыжку, проклиная себя за несвоевременное любопытство.
– К рассвету доберемся, если он не устанет, – указал глазами на гребца малыш, вернувшись назад, – и если шторм нас не догонит.
– Шторм? – нахмурился вор, оглядывая серебристые от ночного зрения легкие волны. – Ты уверен?
– Да. Но он пока еще далеко... а к рассвету волны будут выше.
Хасит покрепче перехватил ручку руля и хмуро вздохнул, все равно сейчас ничего сделать нельзя. А вот если пленник начнет выдыхаться или засыпать, придется пить еще одно зелье из своего тайного запаса и садиться за весла самому. Когда мальчишка начинал говорить о море, его стоило слушаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: