Павел Шабарин - Гимн Беглецов
- Название:Гимн Беглецов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2004-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Шабарин - Гимн Беглецов краткое содержание
За последние годы город Кретч стал центром технологического прогресса. Мир застрял в темных веках, и лишь жители Кретча сумели вырваться в индустриальную эпоху. Когда повсюду церковь выискивает колдунов и ведьм, здесь промышленники строят заводы и железные дороги. Когда во всем мире на полях сражений сверкает сталь, в Кретче производят порох и ружья. Окутанные туманом улицы скрывают много тайн. Разведки многих стран сражаются за право владеть опасными технологиями. Аристократы плетут интриги, а в бедных районах поднимают голову революционеры. Тем временем город содрогается от череды загадочных убийств. Где-то в самом его сердце пробуждается немыслимое древнее зло.
Гимн Беглецов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сэм уложил тело на черепицу, так, чтобы оно не рухнуло. У него уже не оставалось ни малейших сомнений, что перед ним – мертвец. Горло постового было разрезано от уха до уха. Кровь все еще лилась из раны. Несчастный даже не успел остыть. Парень испытал смешанные чувства, глядя на эту картину. С одной стороны, он ненавидел серых плащей, но с другой – уходить из жизни так не должен никто.
Сэм оставил мертвеца на крыше и двинулся дальше, к своему дому. Вскоре он наткнулся на еще одно тело. Убийца, кем бы он ни был, действовал точно так же – постовому порезали горло и оставили прислоненным к стене, будто тот все еще нес свою вахту.
Наконец добравшись до дома, садовник был полон мрачных ожиданий. Он перебрался на крышу, подобрался к краю и, свесившись, аккуратно заглянул в свое окно. Внутри было темно, но он хорошо видел, что комната пуста. Знакомым движением, как он делал не раз, когда убегал от деда, Сэм забрался в окно.
Он сделал всего пару шагов внутрь, когда голос за его спиной произнес:
– Добрый вечер, господин садовник.
Голос был монотонным. Сэм сразу узнал его.
– Если ты хоть пальцем тронул моего деда… – воскликнул он и с яростью бросился на звук голоса, но обнаружил там лишь пустоту.
– С ним все в порядке. По крайней мере, я могу уверить вас, что он жив.
На этот раз Сэм обернулся не столь резко. Мужчина с шестью черными слезами на лице стоял возле двери.
– Кто ты такой? – спросил парень, чуть ли не рыча. Что-то животное пробудилось в нем при виде убийцы, что-то жестокое, но он пытался не выпускать это наружу.
– Амок, – представился мужчина, – если вам так важны имена, господин садовник.
– Что ты делаешь у меня дома? – Сэм стал искать глазами по комнате свой серп, но никак не мог вспомнить, где оставил его в тот вечер, когда его арестовали.
Убийца поправил перчатки.
– Жду вас. Я хотел предложить свои услуги.
– Мне не нужна помощь… – сказал Сэм. Он собирался еще добавить пару ласковых, но Амок перебил его.
– Прошу прощения, но мне так не кажется, – проговорил он все так же, без единой интонации. – Вы могли обратить внимание, что мне несложно проникнуть в определенные места. Например, в форт Мейсер.
– Полю ты сказал, что сложно… – Сэму вспомнился его сокамерник.
– Я сказал, что его было сложно найти, но не добраться до него. В какой-то момент я даже подумал, что господин детектив совершил единственно верный поступок и сбежал из города. Я и подумать не мог, что он так легко попадется серым плащам. Кому угодно, только не этим дилетантам. Признаться, я был разочарован.
– Зачем ты его убил? – Кажется, Сэм заметил рукоять серпа возле зеркала. Он медленно двинулся в ее сторону.
– Нас связывали давние отношения. Он был охотником, я – лисой. Иногда наоборот. Это такая игра. Но проиграли мы оба.
– Почему?
– Игры – не мой конек. – Амок позволил себе тень улыбки.
– Я не понимаю – зачем ты вообще пришел ко мне? Убираешь свидетелей? – Сэм встал так, чтобы в любой момент схватиться за серп и при этом не спускать глаз с убийцы.
– О нет, нет. Хотя тяга к славе мне чужда, сколь и тяга к играм, я не из тех, кто устраняет свидетелей своей работы. Это ни к чему.
– А что те серые плащи? – Садовник указал за окно.
– Они помешали бы нашей беседе. Я и не мог подумать, что их смерть хоть как-нибудь вас огорчит, господин садовник.
– Хватит. Чего тебе от меня нужно?
– Все просто. Не все места столь открыты для меня, как та тюрьма. Замок Фейрфакс, к примеру. Мне доподлинно известно, что вы, господин садовник, хорошо знакомы с его интерьерами и некоторыми тайными ходами. Я хочу, чтобы завтрашней ночью во время званого ужина вы незаметно пробрались в сад, высаженный вашим далеким предком, и вынесли оттуда небольшой сверток для меня.
Сэм посмотрел ему прямо в глаза.
– И зачем мне это делать?
– За тем, чтобы я вызволил вашего деда из рук господина следователя.
Алиса
Алиса вернулась в таверну ближе к вечеру. Страх и волнение, что взяли верх над ее мыслями в стенах «Веселого змея», еще долго не отпускали девушку. Первый раз оказавшись перед дверьми «Пьяного купца», она поняла, что не хочет идти внутрь и ей просто необходимо еще погулять. Поскольку у нее были еще кое-какие дела, Алиса решила, что может заняться ими. Она приобрела все необходимое для будущего приема – себе и компаньонам, а также еще кое-что, просто так. Обошлось ей все в солидную сумму, так что девушка надеялась, что размеры Томаса и Эрика она угадала правильно. Надежды на то, что эти двое приобретут себе хоть что-то более или менее подходящее, у нее не было.
В их комнату – большой, разделенный тонкими перегородками жилой зал на верхнем этаже «Купца» – она ввалилась не одна: за ней шли двое мальчишек с полными руками чехлов и коробок. В единственной сумке, что она несла сама, была скрыта та самая деревянная шкатулка. По ее указанию все вещи быстро сложили в углу, и мальчишки, получив по два медяка, убежали.
Ее компаньоны оба сидели за столом, возле большого окна. Реакция на появление аристократки почему-то была равнодушной. Эрик поприветствовал ее кивком, а Томас даже не обернулся. Казалось, что-то беспокоит их обоих.
– У меня для вас новость! – произнесла Алиса бодро. Ей уже значительно полегчало, и чувствовала она себя хорошо.
– У нас тоже, – буркнул Томас. В его голосе было какое-то напряжение.
Девушка направилась к ним, села рядом.
– Ну я не думаю, что ваши новости хоть как-то сравнятся с моей, – улыбнулась она, ставя на стол шкатулку. – Вы даже не представляете, что тут со мной случилось…
– Девочка, – грубо прервал ее Томас, – он колдун.
Алиса вопросительно уставилась сначала на Томаса, а затем на Эрика. Последний лишь пожал плечами и улыбнулся, как бы извиняясь.
– Не поняла…
– Ну помнишь, он говорил, что попал на каторгу, потому что торговал незаконным? – начал пояснять Томас.
Алиса неуверенно кивнула.
– Это не совсем правда… – тихо выдохнул Эрик.
Девушка улыбнулась и пустила нервный смешок. Она и так была сегодня на взводе и еле успокоилась, а тут еще и это.
– Вы, должно быть, шутите, да?
– Покажи ей, – произнес Томас.
– Не до́лжно так… – начал отговариваться Эрик, но Томас его прервал.
– Покажи ей, – повторил он жестко.
Парень вздохнул и, взяв со стола солонку, рассыпал ее содержимое по столешнице. Он склонился над ней и что-то шепнул. Крупицы соли моментально пришли в движение, так, как если бы стол под ними заходил ходуном, но этого не было. Соль двигалась сама по себе. Спустя несколько секунд она образовала причудливый узор и вновь замерла.
Алиса не могла понять, что сейчас произошло, но не стали бы они так ее разыгрывать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: