Аарон Коннерс - Устройство «Пандора»
- Название:Устройство «Пандора»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0520-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аарон Коннерс - Устройство «Пандора» краткое содержание
Остросюжетный роман американского писателя А. Коннерса — произведение очень красочное и динамичное, детективный сюжет которого, выстроенный по всем законам жанра, развивается на фоне фантастической реальности. Роман написан автором на основе разработанной им же компьютерной игры, пользующейся большой популярностью в США и Европе.
Погибший уфолог перед смертью успел надежно спрятать чрезвычайно опасные для человечества результаты своих исследований. Ученый был убежден, что земляне не достигли еще того уровня развития, которое позволило бы им разумно воспользоваться его потрясающим открытием. И он не ошибся…
2042 год.
Не так давно человечество пережило Третью мировую войну. Но над Землей нависло еще более страшная угроза. Открытие ученого-уфолога Томасо Мэллоя, сделанное им во время работы на потерпевшем крушение космическом корабле пришельцев, может повернуть вспять ход земной истории. Частный сыщик Тэкс Мерфи сталкивается с серией загадочных убийств и догадывается, что оказался втянутым в большую игру с участием спецслужб, охотящихся за результатами исследований Мэллоя…
Устройство «Пандора» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне оставалось решить только две проблемы: выяснить, какой камерой воспользовался Идеен, и забрать ее содержимое. Агентам АНБ такие задачи показались бы пустяковыми. Кстати, об АНБ — ведь у меня в бумажнике все еще хранится удостоверение агента. Может, рискнуть? Конечно. Тем более что у меня нет более разумного плана.
Я выяснил, где находится отдел службы безопасности, и самоуверенно, будто только что приобрел контрольный пакет акций лос-анджелесского аэропорта, вошел в приемную. За столом читал комиксы крепко сбитый молодой человек со стрижкой «ежик» и кустистыми усами. Он неохотно оторвал взгляд от журнала.
— Я вас слушаю. — По облику и тону я безошибочно узнал закоренелого двоечника — наверное, из школы его выкинули, а в полицию не взяли из-за низкого уровня интеллекта. Должно быть, из-за этого он обозлился на весь свет. Если у нас дойдет до драки, подумал я, мне не поздоровится. Оставалось лишь надеяться, что он краем уха слышал об АНБ.
— Вы все камеры хранения держите под наблюдением?
— Эта информация не подлежит разглашению.
Я вытащил липовую ксиву аэнбешника и сунул двоечнику под нос.
— Ко мне это не относится.
Усатый страж уставился в карточку. Я не мог понять, то ли он решает, как быть, то ли просто тянет время, пытаясь осмыслить мои слова. Через несколько секунд он перевел взгляд на мое лицо. Видимо, он все-таки слышал о грозной спецслужбе.
— Чем могу помочь, агент Мерфи?
— Два дня назад из вашего аэропорта вылетел преступник. В одной из камер хранения он оставил контрабанду. Мне нужно найти эту камеру и изъять контрабанду.
— А как выглядит эта контрабанда?
— Коробочка. Когда найдем, покажу.
Похоже, мысль о содействии настоящему агенту правительственной спецслужбы подстегнула мозги моего глупого приятеля. Он кому-то позвонил, повел меня в глубь своей вотчины и через несколько минут представил меня своему начальству — мисс Хэтч. Бицепсы у этой дамы были пошире моих бедер.
— Агент Мерфи, мне бы не хотелось отнимать у вас время, но я должна взглянуть на ваше удостоверение. Сами понимаете — инструкция.
Я протянул ксиву. Мисс Хэтч долго вертела ее перед глазами.
— Если не возражаете, я позвоню в агентство и удостоверюсь в подлинности этого документа. Я не говорю, что не верю вам. Просто в наше время не так уж трудно изготовить фальшивое удостоверение.
Нахалка бросала мне вызов. Я, конечно, ожидал чего-нибудь в этом, роде, но все равно у меня затряслись поджилки, да и все прочее. В эту минуту меня мог выручить только стиль Джексона Кросса. Я решил блефовать, скрежеща зубами:
— Мисс Хэтч, вот что я вам скажу!! Мне недосуг препираться со всякой мелкой шушерой, которая из себя корчит полицейских. Такие сценки можно разыгрывать в Пеории [13] Пеория — провинциальный город в США.
, но не в Лос-Анджелесе. Если не хотите сотрудничать, скажите напрямик, и я вас так взгрею, что ваша задница будет целый месяц пахнуть паленым.
Очевидно, мисс Хэтч не привыкла к подобному обращению. В ее глазах почти минуту бушевало пламя, но в конце концов она пошла на попятный.
Похоже, решила, что не стоит доводить агента Мерфи до греха, а то, чего доброго, он выполнит свою угрозу.
— Извините. Я знаю, федеральным агентам не приходится так строго следовать инструкциям, как нам. Я вам не препятствую. Если могу чем-нибудь помочь, скажите.
— Скажу, не беспокойтесь. Мне нужен только доступ к вашим видеозаписям и помощник, знакомый с аппаратурой.
Мисс Хэтч проводила меня в другое помещение и усадила рядом с затурканным до невозможности компьютерным гением. Я объяснил, что мне нужно, он вышел и вернулся с шестью лазерными дисками — по одному на каждую камеру хранения около выхода С-16. Целый час мы просидели за мониторами, вглядывались в лица людей, которые подходили к камерам между 14.30 и 16.00. На четвертом диске я обнаружил того, кто меня интересовал. Высокий, худой Оливер Идсен приблизился к камере и открыл ящик. Под пиджаком, который он нес перекинутым через руку, прятался рюкзачок. Идсен нервно оглянулся, сунул в прорезь несколько монет, запер ящик и вынул ключ.
Я повернулся к технику и велел узнать номер ящика. Он заставил Идсена попятиться и снова подойти к камере хранения.
— Шестнадцать, четыреста два.
Я успел так хорошо вжиться в образ аэнбешника, что даже не поблагодарил парнишку. Возвратясь в кабинет мисс Хэтч, я потребовал немедленно открыть ящик номер 16402.
Через двадцать минут я покинул здание аэропорта. Поступь моя была упруга, а в руке я держал рюкзачок Оливера Идсена.
ГЛАВА 28
Возвратясь в офис, я позвонил Фицпатрику.
— Мистер Мерфи! Рад вас слышать. Нелегко вас дома застать, ох нелегко!
— Это точно. Все мои подружки так говорили.
— Не сомневаюсь. Между прочим, я получил от вас посылку. И уверен, вы хотите мне кое-что рассказать.
— Ах да. Извините. Совсем из головы вылетело. Столько приятных развлечений…
Фицпатрик не был расположен муссировать эту тему.
— Итак, какие новости?
— Я добыл еще две шкатулки. Вы знаете некоего Оливера Идсена?
— Да, знаю. Он вам дал шкатулку?
— Гм-м… пожалуй, можно сказать и так. По-моему, нам уже пора собраться вместе и поговорить.
— Согласен. Очевидно, по замыслу Томаса мы узнаем его тайну не раньше, чем соберем все шкатулки. Но я надеюсь, четырех будет достаточно.
Я безошибочно узнал нетерпение в его голосе.
— Может, встретимся здесь? У меня в офисе?
— Нет… Лучше всего для этой цели подходит «Савой». Вероятно, следует пригласить всех причастных. Мне кажется, Томас хотел, чтобы на этой встрече присутствовали все, кому он доверил шкатулки. Вы не могли бы им позвонить?
Я не пришел в восторг, подумав о новом свидании с Уиттом, но Фицпатрик был прав.
— Попробовать можно. Вот только до Оливера Идсена не дозвониться.
— Жаль. В других обстоятельствах я бы предпочел его дождаться, однако сейчас мы вряд ли можем себе позволить такую роскошь, как промедление.
— Я постараюсь связаться с остальными и снова вам позвоню.
Фицпатрик отключился. Я достал записную книжку и нашел номер Уитта. Англичанин сообщил, что мистер Уитт в отъезде и вернется через несколько дней. Уж не меня ли он разыскивает?
Затем я позвонил Реган.
— Как дела?
— Отлично. У меня еще одна шкатулка.
— Последняя? Теперь они все у нас?
— Нет. Не знаю, где искать пятую, ту, которую у Эллиса украли. Но надеюсь, мы и без нее сумеем обойтись.
— Так за чем дело стало? Вези ко мне все шкатулки, и попробуем открыть.
— Для начала тебе следует кое-что узнать.
С ее лица исчезла улыбка.
— Что?
— У нас есть партнеры.
— Какие еще партнеры?
— Гордон Фицпатрик, старый друг твоего отца. Он в деле с самого начала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: