Дарья Кузнецова - Дым и зеркала

Тут можно читать онлайн Дарья Кузнецова - Дым и зеркала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство СамИздат, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарья Кузнецова - Дым и зеркала краткое содержание

Дым и зеркала - описание и краткое содержание, автор Дарья Кузнецова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сложна и опасна магия Иллюзий. Опасна в первую очередь для своего создателя: слишком велик шанс навсегда потеряться среди плодов собственного воображения и перепутать реальность с вымыслом. На что можно пойти ради сохранения рассудка? Магистр Лейла Шаль-ай-Грас ввязалась в очень опасную интригу одного из самых опасных людей Среднего мира. Что ждёт её в итоге? Смертельная угроза. Предательство. Встреча со своим прошлым, со всеми его призраками и страхами. А в конце… может быть, чудо? Ведь магия Иллюзий опасна, но её могущество ограничено лишь воображением Иллюзиониста.  

Дым и зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дым и зеркала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Кузнецова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ладно, давайте сюда, я магистр Шаль-ай-Грас, — вздохнула я, недоумевая, кто и что мог мне прислать.

— Всего доброго, госпожа Лейла, — улыбнулся Материалист и вышел, пропуская в дверь посыльного.

— И вам тоже. Ещё раз большое спасибо, — кивнула я и забрала посылку. Получив вожделенный отпечаток моей ауры в документах, посыльный вяло кивнул, что должно было означать прощание, и ушёл к своему транспортному средству. А я, на ходу пытаясь определить, что же может находиться в посылке и нет ли там каких-нибудь неприятных сюрпризов, двинулась в рабочую комнату.

Сюрпризов не нашлось, а фантазия спасовала. Никто ничего не собирался мне присылать, а вероятность внезапного появления каких-то неучтённых родственников или поклонников была совершенно ничтожна. Поэтому, терзаемая любопытством, я разрезала хрустящую и колкую упаковочную бумагу, сняла крышку с плоской широкой коробки и замерла, на несколько мгновений забыв дышать.

Сверху лежала маска. Абстрактная, как и положено для зимнего солнцеворота; просто женское лицо, расцвеченное изображением пламени и огненной бабочки. Но, во имя богов, что это была за маска! Лицо выглядело почти живым, а составлявшие рисунок крошечные драгоценные камни — не камни даже, тонкая искристая пыль, — были подобраны настолько искусно, что я боялась обжечься, беря маску в руки. Кто бы ни сделал эту вещь, его мастерство было воистину совершенно; а уж стоимость её я боялась даже представить. Под маской, на складках изумрудно-зелёной с огненными же вкраплениями ткани, лежала карточка с тиснёными буквами. Почти с ужасом глядела я на эту карточку, понимая, что знаю лишь одного человека, который мог прислать мне столь дорогой и своевременный подарок. Верить в реальность происходящего категорически не хотелось.

Чуда не случилось. Карточка действительно была размашисто подписана «Дайрон», и содержала всего одну короткую фразу: «Будь в этом».

Очень хотелось ослушаться этого приказа, просто до нервной чесотки. Надеть что угодно ещё, других цветов, другого вида… Но я прекрасно понимала, что не имею права на такой поступок.

Во-первых, не стоит раздражать этого человека по мелочам.

Во-вторых, протест получится совсем глупый, детский, и докажет он только мой страх; и если это не вызовет раздражения дора Керца, то рискует пробудить в нём охотничий азарт и привлечь повышенное внимание. Пока было похоже, что я не слишком интересую его как женщина, и действует он скорее по привычке. Получив привычный отклик — послушную и плавящуюся от его внимания слабую женщину, готовую на всё, — успокоится и переключится на что-нибудь более интересное.

Была и третья причина, значимость которой и хотелось бы занизить, но не получалось. Мне больше совсем нечего было надеть на то роскошное торжество, на котором долженствовало присутствовать. Мои наряды были удобны, выполнены из хороших тканей, украшены вышивкой… но на приёме я смотрелась бы нищенкой. Не то чтобы меня это слишком задевало; я прекрасно осознавала пропасть между собой и тем миром, в который предстояло окунуться. Скорее, не хотелось привлекать лишнего внимания гостей, а оно было неизбежно, не соответствуй я их представлениям о вечерних нарядах.

К тому же, шестым чувством я понимала, что дор Керц ни в коей мере не хотел задеть мои чувства или как-то оскорбить. Не из уважения или симпатии; я просто при всём желании не могла придумать внятную причину, зачем бы ему это могло понадобиться. Может, если бы Тай-ай-Арсель был сказочным злодеем, порывистым человеком, делающим только то, что хочется, или страдал хроническим комплексом неполноценности, возможность морального издевательства с его стороны и присутствовала бы. Но дор Керц показался мне, — и до сих пор не было возможности усомниться в этом впечатлении, — человеком весьма хладнокровным и рациональным. И не того я была полёта птицей, чтобы ему было интересно со мной играть.

Поэтому, приняв правильное решение, я отложила маску и карточку, и принялась изучать основной подарок.

Ожидание, что наряд окажется достоин роскошной маски, полностью оправдалось. Лучшие ткани, вышивка золотом… Ко всему великолепию прилагалась пара тяжёлых браслетов; хотелось верить, что просто позолоченных.

Примерять подарок я не стала. Не было ни малейшего сомнения, что всё подойдёт по размеру, цвету и стилю. А вот расстроиться, разнервничаться и испереживаться успела очень быстро.

И точно также быстро взяла себя в руки. Сегодня мне предстоял очень, очень тяжёлый труд. Ох, а ведь ещё Хар зачем-то хотел зайти! Будем надеяться, он не выберет для визита самый неудачный момент и не собьёт мне настрой.

Ухнув с головой в работу, я тем не менее малодушно пыталась отодвинуть момент, когда придётся заняться самой страшной частью иллюзии. Уже были готовы все танцы, уже была готова иллюзия дора Керца, уже видна была ярость Странника. Но собственно Пляски пока не было.

И вот тут, спасая меня от необходимости решительно переступить через собственное отвращение, раздался мелодичный звонок, возвестивший о приходе посетителя.

— Привет, кошка, — улыбающийся Хаарам привлёк меня за талию и поцеловал в висок. — Я к тебе.

— Да, я помню, — я улыбнулась в ответ. — Как вчера погуляли?

— Да как-то вяло, — пожал плечами друг, вслед за мной втягиваясь в жилую часть дома. — Не поверишь, просидели как два старых зануды, под ту же броженицу обсуждая жизнь и работу. Ни драк, ни девочек, — грустно вздохнул он. — Надо было Фрея звать, с ним бы точно получилось отдохнуть.

— Ну, зато голова потом не болела, — хмыкнула я. — Кофе хочешь?

— Если не трудно; очень уж он у тебя вкусный получается. А ты, я гляжу, работаешь? — он окинул взглядом разложенные по всем доступным поверхностям, включая пол, книги и листы с расчётами. Углубляться в чтение, впрочем, не стал, просто аккуратно освободил место возле стола.

— Ага, всю ночь возилась, — поделилась я и прошла на кухню. Хар двинулся следом и завис в дверях, наблюдая за моими хлопотами. — А утром компенсатор умер, — поделилась печалью. — А ты по какому делу-то?

— Что, уже надоел?

— Нет, — отмахнулась я. — Я всегда рада тебя видеть, но тут правда очень много работы, боюсь не успеть.

— Может, тебе помочь? — странно задумчивым тоном уточнил Хар. Я бросила на него растерянный взгляд; друг очень внимательно меня разглядывал, будто пытался прочитать что-то по моему лицу и в моей душе.

— Это ты случайно глупость сказал, или обвиняешь меня в профессиональной несостоятельности? — пошутила я.

— Я не про работу.

— Вы что с Бьорном, вчера сговорились, что ли? — опешила от такой заботы. Нет, друзья у меня хорошие, но такая параноидальная заботливость обычно была им не свойственна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Кузнецова читать все книги автора по порядку

Дарья Кузнецова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дым и зеркала отзывы


Отзывы читателей о книге Дым и зеркала, автор: Дарья Кузнецова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x