Роман Покровский - Алая Завеса
- Название:Алая Завеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Покровский - Алая Завеса краткое содержание
Алая Завеса была создана специально для того, чтобы вести скрытую войну против истинных притязаний Молтембера. Только они знали правду. Они и Департамент. Даже Сенат Местоболя не знал. Они только финансировали наши оборонительные действия. И так вышло, что в этом ордене благороднейших и достойнейших людей завелась такая крыса, как Агнус Иллиций. Он знал всё. Абсолютно всё и без разбора сливал информацию Молтемберу. Потом, как ты знаешь, Уильям Монроук смог раскусить его, потому что прочитал невидимые письма. Иллиций его за это заманил в ловушку сепаратистов. Может, Молтембер его собственноручно убил. Этого мы не узнаем теперь уже никогда. Только вот Монроук был застрахован на случай своей смерти и сохранил записи в своём дневнике, который прятал у своей жены. Мы нашли дневник и всё узнали. Хотели убить Иллиция, но он бежал. Но было плевать. Иллиций пешка, он ничего не стоит без Молтембера. Поэтому весь этот суд — пустая трата времени. Мы должны использовать зелья правды на Иллиции. Использовать и больше узнать
Алая Завеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что вы сделаете, если Молтемберу всё же удастся освободиться? — поинтересовался Юлиан. — С чего начнёте?
— Я бы бы глупцом, если бы посвятил тебя в наши планы. Наверняка, ты думаешь, что мы настолько злы, что будем просто-напросто убивать всех подряд, потому что это якобы принесёт нам удовольствие. Но это из-за того, что ты считаешь нас за злодеем и в одночасье тебя не убедить. Нет — граф Акрур не злодей. Он творитель нового мира. Он пытался сделать это тогда, а сейчас он не будет пытаться. Сейчас он просто сделает. Тебе ещё рано знать, как. Но, если вдруг он захочет с тобой поговорить лично, сочти это за честь и спроси. Хуже тебе уже не будет.
— Спрошу, — уверенно сказал Юлиан.
— А мы уже приближаемся, — сказал Сорвенгер, посмотрев на наручные часы.
— Так быстро? — удивился Юлиан. — Мы же только сели!
— Прошло уже четыре часа. Кое-где время идёт по другому. Но не время вдаваться в подробности.
Юлиан ещё раз посмотрел в окно, но увидел там опять же темноту. Ни единого признака света.
Поезд постепенно начал сбавлять скорость и уже через пару минут остановился.
— Весьма приятная поезда, мистер Мерлин, — учтиво сообщил Сорвенгер. — Вы были довольны моим обществом? Общением непосредственно со мной, а не с той маской, которую ты лицезрел несколько месяцев?
— Вы мне и тогда не нравились. А теперь не нравитесь ещё больше. Так что думайте сами.
— Ожидаемо и предсказуемо.
Сорвенгер щёлкнул пальцами руки и двери вагона отворились. Только тогда Юлиан наконец смог разгляеть какие-то очертания снаружи. Только совершенно не мог понять, какие именно.
— Мы приехали, — торжественно сообщил Сорвенгер и выпрыгнул наружу.
То же самое пришлось проделать и Юлиану. Он словно ощутил, насолько холодная здесь была земля. И даже ботинки не спасали от этого холода. Внутри земли находился вечно холодный ледник и источал оттуда ледяной пар. Ничего более убедительно Юлиан придумать не мог. Не до фантазии сейчас было.
— Где мы? — спросил Юлиан, едва осмотревшись, но так и не успев ничего понять.
— Это не важно, — сказал Сорвенгер и в его голосе Юлиан почуствовал какую-то таинственность.
В этот момент со всех сторон зажглись факелы и Юлиан наконец-то смог определить, что они находятся в каком-то каменном подвале, стены которого были украшены зловещими статуями драконьих голов. Но они были столь ужасны, что на их фоне Драго казался милейшим созданием на земле, а драконы из сказок, которые Юлиан слышал в детстве, выглядели не более чем клоунами в цирке.
Лица их были перекошены, у кого-то глаз было больше чем нужно и сказать по их поводу можно было только одно — это драконы-мутанты.
Через пару секунд Сорвенгер невольно упал на колени, словно что-то зловещее скосило его и заставило потерять силы. Та же самая участь пришлась и на долю Юлиана — он что есть мочи схватился руками за голову, будто бы её проткнули тысячи тонких иголок. Тело выворачивало на изнанку и создавалось впечатление, что Юлиан теряет что-то важное.
Он умирает?
— Это необходимый ритуал, — сообщил Сорвенгер, едва только почуствовал, что боль начинает его покидать. — Все мы должны принести какую-то жертву для того, чтобы увидиться с господином. Даже я.
— Что случилось? — спросил Юлиан, с трудом сдерживая порыв тошноты.
— Мы на время потеряли большую часть своей силы. Граф Акрур не может так рисковать. Никто не придёт к нему во всеоружии.
— Но люди без Проксимы умирают! — недовольно проговорил Юлиан.
— Умирают, но не сразу, — поведал Сорвенгер. — До тех пор, пока это случится, сила вернётся к нам обратно.
Он прикоснулся рукой к одной их драконьих голов и начал бормотать какие-то странные заклинания, которые доселе слышать Юлиану не приходилось.
Каменные стены начали расступаться, а свет становился только ярче. Юлиан поднял глаза наверх и увидел ночное небо, украшенное полной луной. Луна так велика, как никогда. Каменные стены постепенно трансформировались в лестницу, а это означало, что проход открыт.
— Мы можем идти, — сказал Сорвенгер. — Господин ожидает нас.
А хитро всё Молтембер придумал. Добраться до него можно было только лишившись силы. К нему не подобраться никому, даже самому опытному бойцу. Просто невозможно.
Сорвенгер осторожно выставил вперёд ногу и начал свой путь. Юлиан нехотя поплёлся за ним. Ноги были словно ватными, но это было объяснимо. Только нисколько не делало процесс хождения приятным.
Поднявшись наверх, Юлиан обнаружил, что они находятся на вершине какой-то башни. Вершина представляла из себя форму креста и подобной этой башне видеть раньше ещё не приходилось.
На краях башни, словно охраняя её, находились красноглазые вервольфы, а снизу их была целая орда. Мало того, что Молтембер установил магические системы охраны для себя. Он не брезговал прибежать и к грубой силе в виде вервольфов.
А в самой середине башни гордо стоял человек. Юлиан знал, что это за человек и оттого только меньше хотелось приближаться к нему.
— Господин, — обратился к Молтемберу Сорвенгер. — Я привёл его.
— Ни капли не сомневался, что ты грамотно выполнишь свою работу, — ответил Молтембер и обернулся.
Каких только ужасов не представлял себе Юлиан от этой встречи, но увидел всего-навсего обычного человека. Ни зловещих красных глаз, не мертвенно-бледной кожи, ни старинных жутких доспехов. Всего лишь спадающие до плеч золотистые волосы, вполне себе обычные голубые, такие же как и у Юлиана глаза, и длинный красный плащ, нисколько не выглядящий зловещим.
— Простите за оплошность, — начал оправдываться Сорвенгер. — Но я не смог доставить вам Ривальду Скуэйн непосредственно.
— Ты и так сделал больше, чем было в твоих силах, — похвалил соратника Молтембер и приблизился.
Юлиан ожидал ощутить какой-то ужас хотя бы сейчас, но снова лицезрел обычного смазливого дядьку. Если бы он сказал, что был разочарован, то не сказал бы ничего.
— Юлиан Андерс Мерлин, — размеренно проговорил Молтембер и уставился прямо в лицо юноши, досконально изучая каждый его изгиб. — Я уже достаточно давно ожидал нашей встречи.
Он попытался изобразить улыбку, но улыбка, судя по всему, коньком его смазливой внешности не являлась.
— Вам не получится заманить сюда миссис Скуэйн, — смело проговорил Юлиан. — Вы так и останетесь без сил и будете находиться в бегах всю вашу жизнь.
— Верно, ты не знаешь, как делаются дела, — усмехнулся Молтембер и оторвал наконец от него свой взгляд. — К тому же, ты имел несчастье заблуждаться, что сейчас мы с тобой устроим долгий и пронзительный диалог. Прости, но ты не удостоен такой чести. У меня нет на это времени.
А вот это уже Юлиана немного разочаровало, хоть он и знал, что поводов для этого нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: