Елена Руденко - Дорогой темной, нелюдимой
- Название:Дорогой темной, нелюдимой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Руденко - Дорогой темной, нелюдимой краткое содержание
Книга четвертая из серии «Вестник смерти». По мотивам легенд собора «Нотр-Дам-де-Пари», которые рассказал в романе Виктор Гюго. Мистические приключения происходят параллельно и в Париже XIX века и в эпоху Ренессанса. Знаменитый собор «Нотр-Дам» хранит свои древние тайны. Постепенно две сюжетные линии сливаются в одну, судьбы героев пересекаются. Париж погружается в мир теней и призраков… Герои эпохи ренессанса – предки героев сыщика Вербина и его родственницы Александры пытаются разгадать мистические тайны собора.
Дорогой темной, нелюдимой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я была обижена на вас, – прозвучал мой смущенный ответ.
– Значит, завтра я могу повторить свое предложение вашим родственникам? – прямо спросил он.
Меня охватило волнение.
– Прошу вас не спешить, – прошептала я. – Мне нужно собраться с мыслями…
– Как вам будет угодно, – ответил граф с улыбкой.
Я оперлась на его руку, и мы вышли в гостиную.
– К вам мсье Гюго! – четко произнес вошедший лакей.
Писатель Виктор Гюго появился на пороге…
Глава 10
Вблизи седого леса
Франческо Кавелли, облаченный в свой любимый костюм «доктора чумы» с длинноносой маской, завершил очередной медицинский опыт. Изучение строения человеческого тела давно интересовало медика. Кавелли всякий раз мысленно благодарил друга Леонардо, давшего много ценных советов.
К своей удаче, Франческо сумел найти верных помощников, которые не испытывали страха перед мертвецом и не боялись кары за осквернение праха.
Один из помощников всегда тщательно записывал слова Кавелли во время опыта. Потом доктор перечитывал записи, сделанные учеником, и переписывал в свою книгу, добавляя рассуждения и выводы.
Не снимая маски, Кавелли снова отправился к дому Флер де Лис. Уже третий день он безуспешно пытался увидеть прекрасную синьорину, но лакей упрямо отвечал, что госпоже нездоровится.
Сегодня Кавелли сообщили, что синьорина отправилась с визитом к госпоже Изабелле. Франческо спешно отправился домой, опасаясь разминуться с желанной дамой.
Он нашел Флер де Лис во внутреннем дворике, она очень оживленно беседовала с Изабеллой. При виде Франческо кузина Изабелла спешно поднялась со скамьи, сославшись на неотложное дело. Флер де Лис даже не успела возразить.
Франческо опустился на скамью рядом с синьориной. Флер де Лис вздрогнула. Доктор снова позабыл, что его лицо скрывает маска.
– Рад видеть вас в добром здравии, – произнес он учтиво, снимая маску, – мне очень жаль, что вы отказывали мне в визите. Без бахвальства замечу, мои врачебные умения получше, чем многих парижских докторов, был бы рад вам помочь.
– Я не сомневаюсь в ваших талантах, – голос Флер де Лис прозвучал устало.
– Надеюсь, вы не избегаете меня после того случая на балу? – спросил он.
– Нет, мне, правда, нездоровилось, – ответила она.
Кавелли взял синьорину руку за запястье, будто желая пощупать пульс.
– Наше сердце стучит как часы, – произнес он задумчиво.
– Простите, – вдруг оживилась Флер де Лис, – прошу вас повторить ваши слова…
– Наше сердце стучит как часы, – немного озадаченно повторил Франческо.
– Значит, это вы! – прошептала синьорина.
В ее голосе прозвучала радость, она едва сдерживала чувства.
– Разумеется, – улыбнулся Кавелли, не понимая, о чем говорит Флер де Лис.
Он был доволен, что простая фраза помогла снискать расположение неприступной особы.
– Меня не страшат ваши опыты, – сказала она, – но, не знаю, не испугаю ли я вас…
Синьорина опустила взор.
– Чем вы можете меня испугать? – удивленный Кавелли нежно обнял ее за плечо.
– Я стала ведьмой, – тихо произнесла она, – нет, я не убиваю людей, чтобы протереть их кости в порошок и не разрываю могилы на кладбищах…
Франческо едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Эти синьорины столь впечатлительны, готовы придумать себе любой вздор. Неужто проповеди безумца Гийома так влияют на впечатлительных особ?
– Послушайте мою историю, – попросила она. – Давно, когда Феб увлекся цыганкой, я отправилась к ведьме мадам Клэр. Она жила в лесу за городом. Мне стоило больших трудов разыскать ее друзей в Париже, которые согласились проводить меня к мадам Клэр. Опасаясь соперницы-цыганки, я решила сделать сильный приворот Феба. Колдунья оказалась очень миловидной дамой. По ее изящным рукам я поняла, что мадам Клэр знатного происхождения, просто вынуждена жить вдали от города, дабы не стать жертвой инквизиции.
Я попросила колдунью о привороте.
– Нет, – твердо сказала мадам Клэр, – он не твоя судьба!
Тогда я хотела предложить ей оплату подороже, но не могла даже слово сказать в возражение.
Колдунья долго с интересом смотрела на меня.
– У тебя есть таланты, – наконец, изрекла она, – если ты поклянешься, что не будешь привораживать, то я научу тебя тому, что сама умею.
Мне стало страшно, а что если меня разоблачат? Но интерес к неизведанному страх победил.
– Согласна, – прозвучал мой робкий ответ.
– Ты колебалась, – заметила колдунья, – и это хорошо…
– Когда вы научите меня? – спросила я, осмелев.
– Когда время придет…
Заинтригованная, я поклялась, что никогда не буду привораживать.
Потом мадам Клэр сказала, что судьбой мне уготован тот, кто скажет «Наше сердце бьется как часы». Не верила, что когда-то услышу эту фразу. Даже не мыслила никого другого рядом со мной кроме Феба.
Иногда я приходила к колдунье с вопросом – когда она научит меня? Но всегда получала ответ – «когда время придет».
Три дня назад, я снова отправилась к мадам Клэр.
Войдя в хижину, увидела колдунью лежащей на полу. На ее теле были кровавые раны. Позабыв о страхе, я опустилась рядом с ней на колени, неумело я пыталась облегчить ее страдания.
Колдунья взяла меня за руку.
– Время пришло, – прошептала она.
С этими словами ее глаза закрылись, на лице застыла прощальная улыбка.
Помню, я зарыдала. Колдунья стала мне другом как Изабелла.
На мой крик сбежались проходившие мимо крестьяне, я обманула, что заблудилась. Они рыдали вместе со мною, помня доброту этой женщины.
Вот почему эти дни я просидела взаперти. Мне страшно, я чувствую, что мадам Клэр перед смертью доверила свои таланты, которым невозможно научить, и которые передаются только после смерти. Я также боюсь таинственного убийцы, вдруг он найдет меня?
– Я никому не позволю вас обидеть! – произнес Франческо.
Флер де Лис прижалась к нему.
– Любопытно, чем занималась колдунья… Целительством? Знаю, многие знахари трав приносят пациенту больше пользы, чем ученый медик.
– Нет, не только целительство, – возразила Флер де Лис, – о талантах мадам Клэр можно говорить бесконечно! Вас не пугает, что я ведьма?
– Да, вы меня очаровали, – улыбнулся Франческо.
Синьорина пристально смотрела ему в глаза.
– Значит, вы мне не верите! – воскликнула она обиженно. – Неужто, колдунья в вас ошиблась?
С этими словами Флер де Лис встала со скамейки и спешно удалилась.
К Франческо подошел Вербинио, он видел синьорину и легко догадался о возникшей размолвке. Кавелли кратко пересказал их разговор.
– Какой я болван! – воскликнул он. – Моя прямота – мой враг! Ну что мне стоило согласиться с этой милой фантазией…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: