Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
- Название:Миллстоун (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Миллстоун (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Может быть, отчасти это так и есть. Но это закрытая информация, – дружелюбно улыбнувшись, ответил Миллстоун, отвечая на очевидные вопросы.
– Жаль, было очень интересно.
– Наверное, пора собираться ближе к дому, – сказал Пифф, немного зевнув.
– Уже? – возмутилась Рита.
– Завтра работать, – сказал Майлз, – я бы тоже не прочь ещё погулять, но надо бы уже идти.
– Да. Подвезти вас?
– А мы уместимся? – спросила Келли.
– Да. Может, по внешнему виду моей машины не скажешь, но заднее сидение легко вместит троих.
Загасив костёр, компания в полумраке закинула гриль в багажник, погрузилась в машину и выдвинулась в сторону города. Миллстоун развёз по домам Майлза, Пиффа и его сестру. Рита оставалась последней. Когда они остались вдвоём, она уверенно переместилась на переднее сиденье, и начала говорить с Джоном.
– Так где ты живёшь? – спросил он, проезжая по Смоллкрику на первой передаче.
– А нам точно пора домой?
– Тебе ведь тоже завтра на работу.
– Я всё равно не хочу спать, и, если честно, не охота домой.
Посмотрев на неё, Миллстоун наткнулся на виноватую улыбку, едва различимую в тусклом свете приборов. Действительно, самому ему тоже не хотелось спать, но и чем занять время, он не знал.
– Есть какие-то предложения?
– Ну, если ты не против, можно прокатиться куда-нибудь, – сказала она, потягиваясь в кресле.
– Да у вас тут особо не наездишь, – усмехнулся Миллстоун.
– Можно прокатиться до Кейлисона, там есть неплохой бар.
– Серьёзно? Ни разу там не был.
– Я могу показать дорогу.
– Хорошо, – Миллстоун рассмеялся и направился на выезд из Смоллкрика, – мне кажется, что до туда и наугад можно доехать. Это дальше по шоссе, верно?
– Да, – улыбнулась Рита.
– И, если я правильно помню, то проехать мимо почти невозможно.
– Именно так.
– Кстати, ты не замёрзнешь? Ночью бывает прохладно в ваших краях, – спросил Миллстоун, когда они уже почти добралиь до шоссе.
– Ну, я думаю, ты ведь не позволишь этому случиться.
– Разумеется, – улыбнулся Джон.
Шоссе было абсолютно пустым. Миллстоун влючил дальний свет и уверенно повернул налево через несколько полос. Вряд ли в прошлые времена ему удалось бы выполнить такой манёвр. Скорее всего, пришлось бы поворачивать направо, вливаться в поток, несколько раз перестраиваться, искать возможность развернуться и только потом выдвинуться в нужном направлении.
Но те времена давно минули, и сейчас можно было ощутить себя чуть ли не королём этого шоссе, которое при езде в крайней левой полосе легко освещалось фарами. Это было очень полезно, потому что покрытие хоть и хорошо сохранилось, всё же не было лишено выбоин, которые лучше было увидеть заранее. Умело маневрируя, Миллстоун набирал скорость. Но и слишком сильно разгоняться не хотелось: шоссе, спокойно расстилавшееся впереди, умиротворяло и призывало к обратному.
– Так тихо едет, – сказала Рита, – как будто летим.
– Ну да, есть такое. Правда, у нас мало кто летал, с этим уж точно проблема.
– А ты летал когда-нибудь?
– Нет. Не доводилось.
– Интересно, каково это, подняться вверх?
– Да. Это было бы здорово.
Джон ненадолго замолчал, вспоминая то немногое, что рассказывал его отец о своём полёте к звёздам. Это была одна из самых нелюбимых тем, но она не могла не проскакивать в их повседневном общении, тем более, что они очень много времени проводили вместе.
– Наверное, такому парню, как ты, скучно здесь у нас? – тихо сказала она спустя пять минут.
– Может быть, просто спокойно, – он легко улыбнулся и посмотрел на неё.
– Жаль, что ты не скажешь, почему сбежал оттуда.
– Почему сразу сбежал? То сослали, то сбежал, – усмехнулся Джон, – будто не может быть чего-то более простого.
– Ну, если бы ты рассказал, – игриво улыбнулась Рита, – я бы знала.
– Я весь день рассказываю, – парировал Миллстоун, – а вот о тебе почти ничего не знаю.
– Ну а что ты хотел бы узнать?
– Например, как ты очутилась здесь?
– Это, как ты говоришь, банально, но я здесь выросла. Вся моя семья живёт в Смоллкрике, ну и я тоже.
– А семья не волнуется, что уже поздно, а ты не дома?
– Всё нормально. Они уже, наверное, спят. К тому же я часто по выходным ночую у Холли. У них там что-то вроде гостиницы на втором этаже, но она почти всегда пустует.
– Ты с ней дружишь?
– Да, хоть она и маленькая ещё, но с ней можно общаться. Мы с Келли часто бываем у Уотерсов.
– И как она пережила разлуку со своим дружком? – вполне серьёзно спросил Миллстоун.
– Плохо, но Айен умеет вправлять мозги. Он в ней души не чает, но держит в строгости. Но когда вскрылось насчёт этого Билли, все были в шоке.
– Ты знала о нём?
– Она только пару раз упомянула, но я ни разу его не видела. Если бы знала, что к чему, сама бы в полицию пошла.
– Ты, оказывается, сознательная, – улыбнулся Джон.
– Да. Мой отец очень рад тому, что мы относимся к федерации, и нас всех воспитывает в таком духе.
– Это уже хороший знак, – улыбнулся Миллстоун.
– Да и даже если бы не он, этот Билли кого-то убивал, и даже, я слышала, насиловал, – Рита сделала паузу и поморщилась, – тут любой должен сдать.
– Но Холли, как мне показалось, меня после этого ненавидит.
– Это всё ерунда. Она просто маленькая, влюбилась в него, это пройдёт. Ей уже лучше. Ты после этого очень понравился Уотерсу, и ей, кстати, тоже нравишься, что бы она там ни говорила.
– Я надеюсь.
– А это правда, что ты в него из своего лазера стрелял?
– Да. И честно, в таких бы я стрелял сразу на поражение, но присяга не позволяет.
– Говорят, он корчился от боли. Это на самом деле так больно?
– Очень больно. Это фактически ожог, только внутри тела. И попытки его обработать приводят только к новой боли, ну понимаешь.
– Ты говоришь так, как будто знаешь об этом не понаслышке, – игриво улыбнувшись, заметила Рита.
– Возможно. Но речь сейчас не об этом.
– Да. А этого Билли правда повесили? Она просто думает, что ты это из злости сказал, а на самом деле его просто посадят, – с живым интересом спросила она.
– Нет. Его точно повесят. Скорее всего, уже даже повесили. У федерации и без него есть, кого кормить засчёт бюджета.
– Моему отцу бы понравились твои слова. Он даже иногда говорит похоже.
– Возможно, я по долгу службы с ним однажды познакомлюсь.
– Только не говори, что мы ездили в Кейлисон.
– Это так плохо?
– Нет, просто не хочу лишних вопросов.
– Хорошо. Если что, всё будет сугубо по делу, – улыбнулся Миллстоун.
– Но, если честно, он не отказался бы с тобой познакомиться. С момента твоего приезда только и разговоров, что о тебе.
– И что говорят?
– Ну а ты не догадываешься? Все ждут, что скоро сюда явится федеральная армия и прямо у нас под носом начнётся война за новые территории.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: