Орлова - Запах магии
- Название:Запах магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орлова - Запах магии краткое содержание
Позвольте представить вам мистера Брифли - очаровательного толстячка в самом расцвете сил. А еще он – частный детектив, который чует магию «на нюх».
С помощью своего тончайшего обоняния мистер Брифли способен распутать любую загадку, от диверсии на авиабазе и странного приворота до мести обворожительной шпионки. Но какой сыщик без помощника и восхищенного зрителя? Здесь эту роль играет мисс Виолетта Аддерли, юная блондинка с таинственным прошлым.
И, конечно, жизнелюбивый и упитанный мистер Брифли разберется во всем! Не забывая при этом отдавать должное вкусной еде и прекрасным женщинам...
Запах магии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Страшно представить, какого рода подробности ему предстоит вспоминать!
И какой шум наделают эти скандальные записки…
— Мне нужно ехать с вами? — уточнила я, уже не надеясь на отрицательный ответ. — И это надолго?
— Конечно! — воскликнул он с энтузиазмом. — Я же буду вам диктовать! И вообще, как я могу обойтись без вас, а? А по срокам — как получится. Может, месяц, а может и три-четыре. Так что, Летти, послезавтра можете на работу не приходить. Вам ведь нужно собрать вещи, а?
— Как прикажете, мистер Брифли, — ответила я тоном вышколенного секретаря.
Хм, наверно, самое время навести порядок в картотеке. Давно собиралась попробовать новый принцип сортировки…
Примерно час спустя шеф не выдержал.
— Летти! — окликнул он мученическим тоном.
— Да, мистер Брифли? — отозвалась я ровно, не отвлекаясь от работы.
— Прекратите, а! — взмолился он. — Мне жарко на вас даже смотреть!
Я покосилась на шефа, который томно обмахивался ладошкой, и чуть пожала плечами.
Конечно, мне тоже было жарко. Волосы на шее влажные, платье прилипло к спине, а губы стали солеными от пота.
— Но вы ведь платите мне деньги за работу, — возразила я тем же ровным тоном. — Я не могу бездельничать.
И принялась аккуратно складывать заново маркированные папки.
— Так! — мистер Брифли вскочил, решительно отобрал у меня бумаги и велел: — Летти, собирайтесь. Мы уходим, э!
— Могу я узнать, куда?
— В кафе! Хочу мороженого!
Мистер Брифли схватил меня за руку, не дав даже взять сумочку, и потянул за собой…
Уже через четверть часа мы оказались в «Хани».
По случаю жаркой погоды столики расставили прямо под сенью деревьев в небольшом внутреннем дворике.
Легкие плетеные кресла оказались достаточно крепкими, чтобы выдержать увесистого мистера Брифли, кроны лип дарили желанную тень, а вскоре должны принести мороженое.
Девушка за стойкой косилась на нас как-то странно. Наверное, из-за того, что в этот послеполуденный час мы оказались единственными посетителями «Хани».
Мистер Брифли с наслаждением потянулся, как большой кот.
— Ну вот, Летти! — он устремил на меня внимательный взгляд светлых глаз. — А теперь рассказывайте, какая муха вас укусила!
— С чего вы взяли?
— Летти, прекратите! — рассердился шеф. — Вы же умница, зачем же опускаетесь до этой дурацкой женской манеры, а? Говорите!
Я глубоко вздохнула. Пахло шоколадом, нагретым камнем и слегка — цитрусами и кедром — одеколоном мистера Брифли.
— Я не могу поехать с вами! — выпалила я решительно. — Даже если вы меня уволите.
Нахмурившись, шеф внимательно рассматривал мое лицо.
— Вы так не хотите уезжать от своего доктора?
— Причем тут… — начала я, потом, сообразив, рассердилась: — Дело не в том! Мистер Брифли, я понимаю, что меня и так многие считают вашей… любовницей, — я с трудом выговорила это мерзкое слово, — а если я поеду с вами на отдых…
— Иных доказательств не потребуется, — подхватил он понимающе. — Да, об этом я как-то не подумал.
Я прикусила язык, чтобы не высказать упрек.
Мистер Брифли отвернулся, потер подбородок, задумчиво постучал по столу пальцами.
— Ладно, — наконец решил он. — Давайте так. Дня через три-четыре вернется Эрнестина. Я телеграфирую ей, чтобы она сразу ехала в Ньюпорт. Вы не побоитесь пробыть рядом со мной без дуэньи эти несколько дней, а?
Он подмигнул мне.
— Если хотите, я заеду к вам и все объясню вашей матушке! — пообещал он решительно. — Летти, мне никак не обойтись без вас. Не бросайте меня, прошу вас, а!
И, взяв меня за руку, просительно заглянул в глаза.
Вот как ему отказать?!
— Не побоюсь, — пообещала я храбро. Надеюсь, мистер Брифли не переступит черту. — И ничего объяснять не надо. Мама считает, что я работаю у Эрнестины.
— Вот как? — он поднял брови, разглядывая меня с каким-то смущающим интересом. — А вы, оказывается, та еще штучка, Летти, а?
От ответа на этот сомнительный комплимент меня избавило появление девушки с подносом. Кажется, она же стояла за прилавком.
— Наконец-то! — вскричал мистер Брифли, потирая руки, и едва не выхватил у официантки вазочку с лакомством. — Шоколадное с орехами и сливками! М-м-м…
И погрузил ложечку в холодную сладкую массу.
Официантка наблюдала за ним с каким-то странным выражением лица.
Шеф с блаженным видом отправил в рот ложечку мороженого… Скривившись, неделикатно выплюнул в тарелку и тщательно вытер губы.
— Что это?! — возмутился он и с упреком воззрился на побледневшую официантку. — Оно же испортилось!
Чего он не ожидал, так это что девушка почти швырнет поднос и, рыдая, уткнется лицом в свой белый передник.
Мистер Брифли, конечно, не выдержал: вскочил и, придерживая официантку за хрупкие плечики, принялся утешать.
— Ну-ну, хватит. Успокойтесь, милочка, а? Ну же, не надо плакать. Иначе ваш очаровательный носик покраснеет, и глазки тоже. А такие милые глазки нельзя портить слезами. Ну же, вот так…
Воркующий голос мистер Брифли сделал свое дело. Девушка успокоилась, только слегка всхлипывала.
— А теперь садитесь с нами, — велел шеф, — и рассказывайте, что стряслось?
— Я… — она судорожно вздохнула и подняла на него доверчивые глаза. Знаменитое обаяние мистера Брифли в действии. — Я не знаю, правда! Просто у нас стали пропадать пирожные. Ну, не в смысле кражи, а в смысле…
— Я понял, — шеф успокаивающе похлопал ее по руке, — они портятся, а?
Она кивнула.
— И ведь свежие! Мы всегда свежее продаем, честно-честно! И ледник у нас в порядке!
— Я знаю, — отчего-то хмурясь, заверил он. Взял вазочку с испорченным мороженым, поднес к носу, зажмурился… И, открыв глаза, повернулся к официантке. — Я хочу видеть вашего управляющего.
— Жаловаться будете? — обреченно спросила девушка, сгорбившись. — Я сейчас его позову.
Она встала, кусая губы и комкая передник.
— А? Что? — не понял мистер Брифли. Потом растянул губы в вымученной улыбке: — Нет, милочка, не беспокойтесь вы так! Я верю, что тут нет вашей вины. Эта гадость, — он с отвращением покосился на мороженое, — дело рук кого-то другого, а?
— Вы… вы такой добрый!
Прижав руки к груди, она воззрилась на мистера Брифли с доверчивостью щенка.
— Ну что вы, — возразил он мягко. — А теперь будьте умницей, позовите управляющего!
Девушка кивнула и убежала.
А шеф о чем-то напряженно думал, то постукивая себя пальцем по кончику носа, то прикусывая ноготь.
— Мистер Брифли, — не выдержала я.
— А? — он нехотя отвлекся от своих размышлений. — Что, Летти, э?
— Почему вы решили, что тут что-то неладно? — спросила я негромко. — Может, просто сливки несвежие?
Мистер Брифли глубоко вздохнул, отчего его внушительный живот натянул дорогую ткань жилета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: